< Psaumes 47 >
1 Pour la fin, pour les fils de Coré, psaume. Nations, battez toutes des mains: poussez des cris de joie vers Dieu, avec une voix d’exultation,
Kuom jatend wer. Zaburi mar yawuot Kora. Pamuru lweteu, un ogendini duto; Pakuru Nyasaye ka ukok matek gi mor.
2 Parce que le Seigneur est très élevé et terrible: c’est un grand roi sur toute la terre.
Mano kaka Jehova Nyasaye Man Malo Moloyo lich, en Ruoth Maduongʼ man-gi loch e piny duto!
3 Il nous a assujetti des peuples, et a mis des nations sous nos pieds.
Ne oloyonwa ogendini mi gibet e bwowa, ji nopodho piny e tiendewa.
4 Il a choisi en nous son héritage, la beauté de Jacob qu’il a aimée.
Ne oyieronwa girkeni marwa, gik mabeyo mogik ne Jakobo mane ohero. (Sela)
5 Dieu est monté au milieu des acclamations de joie, et le Seigneur au son de la trompette.
Nyasaye oseidho malo ka ji pake gi mor. Jehova Nyasaye osetingʼ malo ka dwond turumbete ywak.
6 Chantez notre Dieu, chantez: chantez notre Roi, chantez.
Weruru wende pak ne Nyasaye, weruru wende pak; weruru wende pak ne Ruodhwa, weruru wende pak.
7 Parce que le roi de toute la terre est Dieu: chantez avec sagesse.
Nikech Nyasaye en Ruodh piny duto, werneuru zaburi mar pak.
8 Dieu régnera sur les nations: Dieu est assis sur son trône saint.
Nyasaye nigi loch ewi ogendini; Nyasaye obet piny e kom lochne maler.
9 Des princes de peuples se sont réunis au Dieu d’Abraham; parce que les dieux puissants de la terre ont été extraordinairement élevés.
Jotend ogendini ochokore kaachiel kaka jo-Nyasach Ibrahim, nikech ruodhi mag piny gin mag Nyasaye; omiyo Nyasaye oyud duongʼ.