< Psaumes 46 >
1 Pour la fin, aux fils de Coré, pour les secrets, psaume. Dieu est notre refuge et notre force, notre aide dans les tribulations qui nous ont assaillis très violemment.
Per il Capo de’ musici. Dei figliuoli di Core. Per voci di fanciulle. Canto. Dio è per noi un rifugio ed una forza, un aiuto sempre pronto nelle distrette.
2 C’est pour cela que nous ne craindrons pas, tandis que la terre sera bouleversée, et que des montagnes seront transportées au cœur des mers,
Perciò noi non temeremo, anche quando fosse sconvolta la terra, quando i monti fossero smossi in seno ai mari,
3 Leurs flots ont mugi et ont été agités: les montagnes ont été ébranlées par la puissance de Dieu.
quando le acque del mare muggissero e schiumassero, e per il loro gonfiarsi tremassero i monti.
4 Le cours d’un fleuve abondant réjouit la cité de Dieu; le Très-Haut y a sanctifié son tabernacle.
V’è un fiume, i cui rivi rallegrano la città di Dio, il luogo santo della dimora dell’Altissimo.
5 Dieu est au milieu de cette cité, elle ne sera pas ébranlée: Dieu la protégera dès le matin, au lever de l’aurore.
Iddio è nel mezzo di lei; essa non sarà smossa. Iddio la soccorrerà allo schiarire del mattino.
6 Des nations ont été troublées et des royaumes ont chancelé: il a fait entendre sa voix, et la terre a été ébranlée.
Le nazioni romoreggiano, i regni si commuovono; egli fa udire la sua voce, la terra si strugge.
7 Le Seigneur des armées est avec nous: le Dieu de Jacob est notre soutien.
L’Eterno degli eserciti è con noi, l’Iddio di Giacobbe è il nostro alto ricetto. (Sela)
8 Venez, et voyez les œuvres du Seigneur, vrais prodiges qu’il a opérés sur la terre,
Venite, mirate le opere dell’Eterno, il quale compie sulla terra cose stupende.
9 En faisant cesser les guerres jusqu’à l’extrémité de la terre. Il brisera l’arc, mettra les armes en pièces; et les boucliers, il les brûlera dans le feu.
Egli fa cessar le guerre fino all’estremità della terra; rompe gli archi e spezza le lance, arde i carri nel fuoco.
10 Tenez-vous en repos, et voyez que c’est moi qui suis Dieu; je serai exalté parmi les nations; et je serai exalté par toute la terre.
Fermatevi, ei dice, riconoscete che io sono Dio. Io sarò esaltato fra le nazioni, sarò esaltato sulla terra.
11 Le Seigneur des armées est avec nous: notre soutien est le Dieu de Jacob.
L’Eterno degli eserciti è con noi; l’Iddio di Giacobbe è il nostro alto ricetto. (Sela)