< Psaumes 46 >
1 Pour la fin, aux fils de Coré, pour les secrets, psaume. Dieu est notre refuge et notre force, notre aide dans les tribulations qui nous ont assaillis très violemment.
可拉后裔的诗歌,交与伶长。调用女音。 神是我们的避难所,是我们的力量, 是我们在患难中随时的帮助。
2 C’est pour cela que nous ne craindrons pas, tandis que la terre sera bouleversée, et que des montagnes seront transportées au cœur des mers,
所以,地虽改变, 山虽摇动到海心,
3 Leurs flots ont mugi et ont été agités: les montagnes ont été ébranlées par la puissance de Dieu.
其中的水虽匉訇翻腾, 山虽因海涨而战抖, 我们也不害怕。 (细拉)
4 Le cours d’un fleuve abondant réjouit la cité de Dieu; le Très-Haut y a sanctifié son tabernacle.
有一道河,这河的分汊使 神的城欢喜; 这城就是至高者居住的圣所。
5 Dieu est au milieu de cette cité, elle ne sera pas ébranlée: Dieu la protégera dès le matin, au lever de l’aurore.
神在其中,城必不动摇; 到天一亮, 神必帮助这城。
6 Des nations ont été troublées et des royaumes ont chancelé: il a fait entendre sa voix, et la terre a été ébranlée.
外邦喧嚷,列国动摇; 神发声,地便熔化。
7 Le Seigneur des armées est avec nous: le Dieu de Jacob est notre soutien.
万军之耶和华与我们同在; 雅各的 神是我们的避难所! (细拉)
8 Venez, et voyez les œuvres du Seigneur, vrais prodiges qu’il a opérés sur la terre,
你们来看耶和华的作为, 看他使地怎样荒凉。
9 En faisant cesser les guerres jusqu’à l’extrémité de la terre. Il brisera l’arc, mettra les armes en pièces; et les boucliers, il les brûlera dans le feu.
他止息刀兵,直到地极; 他折弓、断枪,把战车焚烧在火中。
10 Tenez-vous en repos, et voyez que c’est moi qui suis Dieu; je serai exalté parmi les nations; et je serai exalté par toute la terre.
你们要休息,要知道我是 神! 我必在外邦中被尊崇,在遍地上也被尊崇。
11 Le Seigneur des armées est avec nous: notre soutien est le Dieu de Jacob.
万军之耶和华与我们同在; 雅各的 神是我们的避难所!