< Psaumes 46 >
1 Pour la fin, aux fils de Coré, pour les secrets, psaume. Dieu est notre refuge et notre force, notre aide dans les tribulations qui nous ont assaillis très violemment.
科辣黑後裔的詩歌,交與樂官,女聲高音。 天主是我們的救助和力量,天主是患難中最易尋到的保障。
2 C’est pour cela que nous ne craindrons pas, tandis que la terre sera bouleversée, et que des montagnes seront transportées au cœur des mers,
因此,縱使地動山崩,墮入海心,我們也決不會疑懼橫生;
3 Leurs flots ont mugi et ont été agités: les montagnes ont été ébranlées par la puissance de Dieu.
海濤儘管洶湧翻騰,山岳儘管因浪震動:我們同在的是萬軍的天主,雅各伯的天主是我們的保護。
4 Le cours d’un fleuve abondant réjouit la cité de Dieu; le Très-Haut y a sanctifié son tabernacle.
河流要使天主的城邑歡樂,即至高者所住的至聖居所,
5 Dieu est au milieu de cette cité, elle ne sera pas ébranlée: Dieu la protégera dès le matin, au lever de l’aurore.
天主定居其中,此城決不動搖;清晨曙光一現,天主即加扶牢。
6 Des nations ont été troublées et des royaumes ont chancelé: il a fait entendre sa voix, et la terre a été ébranlée.
異民儘管擾亂,萬邦儘管騷動,天主一發鳴聲,大地即刻消溶。
7 Le Seigneur des armées est avec nous: le Dieu de Jacob est notre soutien.
與我們同在的是萬軍的上主,雅各伯的天主是我們的保護。
8 Venez, et voyez les œuvres du Seigneur, vrais prodiges qu’il a opérés sur la terre,
請你們前來觀看上主的作為,看祂在地上所行的驚人事蹟:
9 En faisant cesser les guerres jusqu’à l’extrémité de la terre. Il brisera l’arc, mettra les armes en pièces; et les boucliers, il les brûlera dans le feu.
祂消滅戰爭直達地極,祂斷弓毀矛,燒甲焚盔。
10 Tenez-vous en repos, et voyez que c’est moi qui suis Dieu; je serai exalté parmi les nations; et je serai exalté par toute la terre.
你們要停手!應承認我是天主,是萬民的至尊,是大地的上主。
11 Le Seigneur des armées est avec nous: notre soutien est le Dieu de Jacob.
與我們同在的,是萬軍的上主,雅各伯的天主是我們的保護。