< Psaumes 39 >

1 Pour la fin, à Idithun lui-même, cantique de David. J’ai dit: Je garderai mes voies, afin que je ne pèche point par ma langue.
[For the Chief Musician. For Jeduthun. A Psalm by David.] I said, "I will watch my ways, so that I do not sin with my tongue. I will keep my mouth with a bridle while the wicked is before me."
2 Je me suis tu, et je me suis humilié, et j’ai passé sous silence des bonnes choses; et ma douleur a été renouvelée.
I was mute with silence. I held my peace, even from good. My sorrow was stirred.
3 Mon cœur s’est échauffé au dedans de moi: et dans ma méditation un feu s’est embrasé.
My heart was hot within me. While I meditated, the fire burned: I spoke with my tongue:
4 J’ai dit par ma langue: Seigneur, faites-moi connaître ma fin,
"LORD, show me my end, what is the measure of my days. Let me know how frail I am.
5 Voilà que vous avez fait mes jours mesurables: mon être est comme rien devant vous.
Look, you have made my days handbreadths. My lifetime is as nothing before you. Surely every man stands as a breath." (Selah)
6 En vérité, comme une ombre passe un homme; et c’est bien en vain qu’il se trouble.
"Surely a person goes about like a shadow. Surely he heaps up vain things of wealth, and doesn't know who shall gather them.
7 Et maintenant quelle est mon attente? N’est-ce pas le Seigneur? Oui, mon Dieu, tout mon bien est en vous.
And now, LORD, what do I wait for? My hope is in you.
8 Arrachez-moi à toutes mes iniquités: vous m’avez rendu un objet d’opprobre pour l’insensé.
Deliver me from all my transgressions. Do not make me the taunt of fools.
9 Je suis resté muet, et je n’ai pas ouvert ma bouche: parce que c’est vous qui l’avez fait.
I was mute. I did not open my mouth, because you did it.
10 Détournez de moi vos coups.
Remove your scourge away from me. I am overcome by the blow of your hand.
11 Par la force de votre main, moi j’ai défailli au milieu de vos réprimandes: à cause de son iniquité, vous avez puni un homme.
When you rebuke and correct man for iniquity, You consume his wealth like a moth. Surely every man is but a breath." (Selah)
12 Exaucez ma prière, Seigneur, et ma supplication: prêtez l’oreille à mes larmes.
"Hear my prayer, LORD, and give ear to my cry. Do not be silent at my tears. For I am a stranger with you, a foreigner, as all my fathers were.
13 Donnez-moi quelque relâche, afin que je reprenne des forces, avant que je m’en aille et que je ne sois plus.
Oh spare me, that I may recover strength, before I go away, and exist no more."

< Psaumes 39 >