< Psaumes 38 >
1 Psaume de David, en souvenir touchant le sabbat. Seigneur, ne me reprenez pas dans votre fureur, et dans votre colère ne me châtiez pas.
Psalm Davidov za spomin. Gospod, v srdu svojem ne dólži me, in v togoti svoji ne pokôri me.
2 Parce que j’ai été percé de vos flèches; et que vous avez appesanti sur moi votre main.
Ker pušice tvoje so zasajene v mé, in nadme si spustil roko svojo.
3 Il n’y a rien de sain dans ma chair en présence de votre fureur: il n’y a pas de paix dans mes os en présence de mes péchés.
Nič celega ni na mesu mojem zavoljo srdú tvojega; mirú ni v mojih kostéh zavoljo greha mojega.
4 Parce que mes iniquités se sont élevées au-dessus de ma tête; et comme un fardeau pesant, elles se sont appesanties sur moi.
Ker krivice moje presezajo glavo mojo, kakor težko breme; pretežke so, da bi jih prenašati mogel.
5 Mes plaies se sont putréfiées et corrompues en présence de ma folie.
Segnjile so in usmradile se bule moje, zavoljo nespameti moje.
6 Je suis devenu malheureux, et je suis entièrement courbé: et tout le jour je marchais contristé.
Mučim se, krivim se presilno, ves dan pohajam v črni obleki.
7 Parce que mes reins ont été remplis d’illusions, et qu’il n’y a rien de sain dans ma chair.
Ker drob moj je poln prisada, tako da ni nič celega na mesu mojem.
8 J’ai été affligé et j’ai été humilié à l’excès; je rugissais dans le frémissement de mon cœur.
Oslabljen sem in potrt presilno; tulim od stokanja svojega srca.
9 Seigneur, devant vous est tout mon désir, mon gémissement ne vous est pas caché.
Gospod, pred teboj je vse hrepenenje moje; in zdihovanje ni ti skrito.
10 Mon cœur a été troublé, ma force m’a abandonné, et la lumière de mes yeux, elle-même n’est plus avec moi.
Srce moje utriplje, zapušča me moja krepost, in luč mojih očî, tudi one niso v moji oblasti.
11 Mes amis et mes proches se sont approchés vis-à-vis de moi, et ils se sont arrêtés. Et ceux qui étaient près de moi s’en sont tenus éloignés:
Prijátelji moji in bližnji moji stojé nadlogi moji nasproti, in sorodniki moji stojé od daleč.
12 Et ceux qui cherchaient mon âme usaient de violence envers moi.
Stavijo pa zanke, kateri iščejo duše moje: in kateri iščejo hudega meni, govoré nadloge in izmišljajo ves dan zvijače.
13 Mais moi, comme un sourd, je n’entendais pas; et j’étais comme un muet qui n’ouvre pas la bouche.
Jaz pa jih ne slišim kakor gluh, in kakor nem ne odprem svojih ust.
14 Je suis donc devenu comme un homme qui n’entend point, et qui n’a pas dans sa bouche de répliques.
Ampak sem kakor ón, ki ne sliši, in kateremu ní dokazov v ustih.
15 Parce que c’est vous. Seigneur, en qui j’ai espéré: c’est vous qui m’exaucerez. Seigneur mon Dieu.
Ker tebe čakam, Gospod; da me ti uslišiš, Gospod, Bog moj.
16 Parce que j’ai dit: Que mes ennemis ne se réjouissent jamais à mon sujet: et tandis que mes pieds étaient chancelants, ils ont parlé à mon sujet avec orgueil.
Ker pravim: Naj se ne radujejo nad menoj; ko omahuje noga moja, naj se ne povzdigujejo proti meni,
17 Parce que moi je suis prêt à des châtiments, et que ma douleur est toujours en ma présence.
Ako bodem jaz za omahnenje pripravljen, in bolečina moja bode vedno pred mano.
18 Parce que je publierai mon iniquité; et que je penserai à mon péché.
Ker krivico svojo oznanjam, skrbi me moj greh.
19 Mais mes ennemis vivent et se sont fortifiés contre moi; et ils se sont multipliés ceux qui me haïssent injustement.
Neprijatelji pa moji krepčajo se živi, in množijo se, kateri me sovražijo iz krivih vzrokov.
20 Ceux qui me rendent des maux pour des biens me déchiraient, parce que je m’attachais au bien.
In vračajoč hudo za dobro nasprotujejo mi, zato ker hodim za dobrim.
21 Ne m’abandonnez pas, Seigneur mon Dieu; ne vous éloignez pas de moi.
Ne zapústi me, Gospod, Bog moj; ne bivaj daleč od mene.
22 Songez à me secourir, Seigneur, Dieu de mon salut.
Hiti na pomoč mojo, Gospod, blaginja moja!