< Psaumes 38 >

1 Psaume de David, en souvenir touchant le sabbat. Seigneur, ne me reprenez pas dans votre fureur, et dans votre colère ne me châtiez pas.
Ry Iehovà, ko mitrevok’ahy ami’ty fifombo’o; naho ko andilova’o ami’ty fiforoforoa’o.
2 Parce que j’ai été percé de vos flèches; et que vous avez appesanti sur moi votre main.
Fa mitsamantake amako o ana-pale’oo, vaho manindry ahy ty fità’o.
3 Il n’y a rien de sain dans ma chair en présence de votre fureur: il n’y a pas de paix dans mes os en présence de mes péchés.
Tararèñe ty fiaiko te hatorifiha’o, naho po-pijanganañe o taolakoo, ty amy tahikoy.
4 Parce que mes iniquités se sont élevées au-dessus de ma tête; et comme un fardeau pesant, elles se sont appesanties sur moi.
Fa nalipo’ o hakeokoo ty lohako, hoe kilankañe mavesatse tsy leoko.
5 Mes plaies se sont putréfiées et corrompues en présence de ma folie.
Mantiñe naho miborake o ferekoo ty amy hadagolako.
6 Je suis devenu malheureux, et je suis entièrement courbé: et tout le jour je marchais contristé.
Mihohokohoke iraho naho mibokoke, toe mandala lomoñandro.
7 Parce que mes reins ont été remplis d’illusions, et qu’il n’y a rien de sain dans ma chair.
Lifo-pihobobohañe ty vaniako, tsy aman-kajangañe ty sandriko.
8 J’ai été affligé et j’ai été humilié à l’excès; je rugissais dans le frémissement de mon cœur.
Volevole iraho, loho demoke, miñeoñeoñe ty fioremeñan-troko.
9 Seigneur, devant vous est tout mon désir, mon gémissement ne vous est pas caché.
O Talè, fonga añatrefa’o eo ty fisalalàko, naho tsy mietak’ ama’o ty fiselekaiñako.
10 Mon cœur a été troublé, ma force m’a abandonné, et la lumière de mes yeux, elle-même n’est plus avec moi.
Midebodebo ty troko, milesa ty haozarako; naho nieng’ahiko ty hazavà’ o masokoo.
11 Mes amis et mes proches se sont approchés vis-à-vis de moi, et ils se sont arrêtés. Et ceux qui étaient près de moi s’en sont tenus éloignés:
Ampiesoñe’ i angorosiko o mpiamakoo naho o rañekoo; naho mitrobàke ey o longokoo.
12 Et ceux qui cherchaient mon âme usaient de violence envers moi.
Nampidreñafe’ o mipay ty fiaikoo fandrike iraho, ikililia’ o mipay hijoy ahikoo, toe ikinia’e hakalitahañe lomoñandro.
13 Mais moi, comme un sourd, je n’entendais pas; et j’étais comme un muet qui n’ouvre pas la bouche.
F’ie manahake te giñe, tsy mahatsanoñe iraho, hoe bobo kanao tsy mahasoka-bava.
14 Je suis donc devenu comme un homme qui n’entend point, et qui n’a pas dans sa bouche de répliques.
Eka, manahake ondaty valagìñe, tsy aman-dietse am-palie.
15 Parce que c’est vous. Seigneur, en qui j’ai espéré: c’est vous qui m’exaucerez. Seigneur mon Dieu.
Ihe ry Iehovà ro fisalalàko, toe hanoiñe irehe ry Talè Andrianañahareko.
16 Parce que j’ai dit: Que mes ennemis ne se réjouissent jamais à mon sujet: et tandis que mes pieds étaient chancelants, ils ont parlé à mon sujet avec orgueil.
Fa inao ty ahy: Tsy mone hirebeke iareo, ke hirengevoke te midorasitse o tombokoo.
17 Parce que moi je suis prêt à des châtiments, et que ma douleur est toujours en ma présence.
Toe veka’e hikorovoke iraho, amako lomoñandro ty fanaintaiñako.
18 Parce que je publierai mon iniquité; et que je penserai à mon péché.
Toe iantofako o hakeokoo; naho lifo-­kasosorañe ty amo tahikoo.
19 Mais mes ennemis vivent et se sont fortifiés contre moi; et ils se sont multipliés ceux qui me haïssent injustement.
Fe maozatse naho mahasibeke o rafelahikoo, maro ty malaiñe ahy tsy vente’e,
20 Ceux qui me rendent des maux pour des biens me déchiraient, parce que je m’attachais au bien.
aa kanao valea’iareo raty ty soa, heje’ iareo ty fañorihako ty hasoa.
21 Ne m’abandonnez pas, Seigneur mon Dieu; ne vous éloignez pas de moi.
Ko mamorintseñ’ ahy ry Iehovà, ko mitotse amako ry Andrianañahareko,
22 Songez à me secourir, Seigneur, Dieu de mon salut.
Malisà hañimb’ ahy ry Talè, Fandrombahañ’ ahy.

< Psaumes 38 >