< Psaumes 38 >

1 Psaume de David, en souvenir touchant le sabbat. Seigneur, ne me reprenez pas dans votre fureur, et dans votre colère ne me châtiez pas.
`The salm of Dauid, to bythenke on the sabat. Lord, repreue thou not me in thi strong veniaunce; nether chastice thou me in thin ire.
2 Parce que j’ai été percé de vos flèches; et que vous avez appesanti sur moi votre main.
For thin arowis ben fitchid in me; and thou hast confermed thin hond on me.
3 Il n’y a rien de sain dans ma chair en présence de votre fureur: il n’y a pas de paix dans mes os en présence de mes péchés.
Noon helthe is in my fleisch fro the face of thin ire; no pees is to my boonys fro the face of my synnes.
4 Parce que mes iniquités se sont élevées au-dessus de ma tête; et comme un fardeau pesant, elles se sont appesanties sur moi.
For my wickidnessis ben goon ouer myn heed; as an heuy birthun, tho ben maad heuy on me.
5 Mes plaies se sont putréfiées et corrompues en présence de ma folie.
Myn heelid woundis weren rotun, and ben brokun; fro the face of myn vnwisdom.
6 Je suis devenu malheureux, et je suis entièrement courbé: et tout le jour je marchais contristé.
I am maad a wretche, and Y am bowid doun til in to the ende; al dai Y entride sorewful.
7 Parce que mes reins ont été remplis d’illusions, et qu’il n’y a rien de sain dans ma chair.
For my leendis ben fillid with scornyngis; and helthe is not in my fleisch.
8 J’ai été affligé et j’ai été humilié à l’excès; je rugissais dans le frémissement de mon cœur.
I am turmentid, and maad low ful greetli; Y roride for the weilyng of myn herte.
9 Seigneur, devant vous est tout mon désir, mon gémissement ne vous est pas caché.
Lord, al my desire is bifor thee; and my weilyng is not hid fro thee.
10 Mon cœur a été troublé, ma force m’a abandonné, et la lumière de mes yeux, elle-même n’est plus avec moi.
Myn herte is disturblid in me, my vertu forsook me; and the liyt of myn iyen `forsook me, and it is not with me.
11 Mes amis et mes proches se sont approchés vis-à-vis de moi, et ils se sont arrêtés. Et ceux qui étaient près de moi s’en sont tenus éloignés:
My frendis and my neiyboris neiyiden; and stoden ayens me. And thei that weren bisidis me stoden afer;
12 Et ceux qui cherchaient mon âme usaient de violence envers moi.
and thei diden violence, that souyten my lijf. And thei that souyten yuels to me, spaken vanytees; and thouyten gilis al dai.
13 Mais moi, comme un sourd, je n’entendais pas; et j’étais comme un muet qui n’ouvre pas la bouche.
But Y as a deef man herde not; and as a doumb man not openynge his mouth.
14 Je suis donc devenu comme un homme qui n’entend point, et qui n’a pas dans sa bouche de répliques.
And Y am maad as a man not herynge; and not hauynge repreuyngis in his mouth.
15 Parce que c’est vous. Seigneur, en qui j’ai espéré: c’est vous qui m’exaucerez. Seigneur mon Dieu.
For, Lord, Y hopide in thee; my Lord God, thou schalt here me.
16 Parce que j’ai dit: Que mes ennemis ne se réjouissent jamais à mon sujet: et tandis que mes pieds étaient chancelants, ils ont parlé à mon sujet avec orgueil.
For Y seide, Lest ony tyme myn enemyes haue ioye on me; and the while my feet ben mouyd, thei spaken grete thingis on me.
17 Parce que moi je suis prêt à des châtiments, et que ma douleur est toujours en ma présence.
For Y am redi to betyngis; and my sorewe is euere in my siyt.
18 Parce que je publierai mon iniquité; et que je penserai à mon péché.
For Y schal telle my wickidnesse; and Y schal thenke for my synne.
19 Mais mes ennemis vivent et se sont fortifiés contre moi; et ils se sont multipliés ceux qui me haïssent injustement.
But myn enemyes lyuen, and ben confermed on me; and thei ben multiplyed, that haten me wickidli.
20 Ceux qui me rendent des maux pour des biens me déchiraient, parce que je m’attachais au bien.
Thei that yelden yuels for goodis, backbitiden me; for Y suede goodnesse.
21 Ne m’abandonnez pas, Seigneur mon Dieu; ne vous éloignez pas de moi.
My Lord God, forsake thou not me; go thou not awei fro me.
22 Songez à me secourir, Seigneur, Dieu de mon salut.
Lord God of myn helthe; biholde thou in to myn help.

< Psaumes 38 >