< Psaumes 38 >

1 Psaume de David, en souvenir touchant le sabbat. Seigneur, ne me reprenez pas dans votre fureur, et dans votre colère ne me châtiez pas.
En Psalme af David; til Ihukommelse.
2 Parce que j’ai été percé de vos flèches; et que vous avez appesanti sur moi votre main.
Herre! straf mig ikke i din Vrede og tugt mig ikke i din Harme.
3 Il n’y a rien de sain dans ma chair en présence de votre fureur: il n’y a pas de paix dans mes os en présence de mes péchés.
Thi dine Pile ere dybt nedtrykte i mig, og din Haand har lagt sig paa mig.
4 Parce que mes iniquités se sont élevées au-dessus de ma tête; et comme un fardeau pesant, elles se sont appesanties sur moi.
Der er intet sundt paa mit Kød for din Vredes Skyld; der er ingen Fred i mine Ben for min Synds Skyld.
5 Mes plaies se sont putréfiées et corrompues en présence de ma folie.
Thi mine Misgerninger ere gaaede mig over Hovedet; de ere blevne mig for svare som en svar Byrde.
6 Je suis devenu malheureux, et je suis entièrement courbé: et tout le jour je marchais contristé.
Mine Saar lugte ilde, de ere raadne for min Daarskabs Skyld.
7 Parce que mes reins ont été remplis d’illusions, et qu’il n’y a rien de sain dans ma chair.
Jeg gaar kroget, jeg er saare nedbøjet; jeg gaar hver Dag i Sørgeklæder.
8 J’ai été affligé et j’ai été humilié à l’excès; je rugissais dans le frémissement de mon cœur.
Thi mine Lænder ere fulde af Skorpe, og der er intet sundt paa mit Kød.
9 Seigneur, devant vous est tout mon désir, mon gémissement ne vous est pas caché.
Jeg er bleven dødkold og saare sønderknust; jeg hyler ud af mit Hjertes Uro.
10 Mon cœur a été troublé, ma force m’a abandonné, et la lumière de mes yeux, elle-même n’est plus avec moi.
Herre! al min Begæring er for dig, og mit Suk er ikke skjult for dig.
11 Mes amis et mes proches se sont approchés vis-à-vis de moi, et ils se sont arrêtés. Et ceux qui étaient près de moi s’en sont tenus éloignés:
Mit Hjerte slaar heftigt, min Kraft har forladt mig, og mine Øjnes Lys, endog det er svundet for mig.
12 Et ceux qui cherchaient mon âme usaient de violence envers moi.
Mine Venner og mine Frænder holde sig i Afstand fra min Plage, og mine nærmeste staa langt borte.
13 Mais moi, comme un sourd, je n’entendais pas; et j’étais comme un muet qui n’ouvre pas la bouche.
Og de, som søge efter mit Liv, satte Snarer, og de, som søge min Ulykke, førte Fordærvelsens Tale og grunde den ganske Dag paa alle Haande Svig.
14 Je suis donc devenu comme un homme qui n’entend point, et qui n’a pas dans sa bouche de répliques.
Men jeg er som en døv, der ikke hører, og som en stum, der ikke oplader sin Mund.
15 Parce que c’est vous. Seigneur, en qui j’ai espéré: c’est vous qui m’exaucerez. Seigneur mon Dieu.
Jeg er som en Mand, der ikke hører, og som intet Gensvar har i sin Mund.
16 Parce que j’ai dit: Que mes ennemis ne se réjouissent jamais à mon sujet: et tandis que mes pieds étaient chancelants, ils ont parlé à mon sujet avec orgueil.
Thi jeg bier paa dig, Herre; du, Herre min Gud! vil bønhøre.
17 Parce que moi je suis prêt à des châtiments, et que ma douleur est toujours en ma présence.
Thi jeg sagde: De skulle ikke glæde sig over mig; da min Fod snublede, gjorde de sig store imod mig.
18 Parce que je publierai mon iniquité; et que je penserai à mon péché.
Thi jeg er nær ved at halte, og min Pine er stadig for mig.
19 Mais mes ennemis vivent et se sont fortifiés contre moi; et ils se sont multipliés ceux qui me haïssent injustement.
Thi jeg maa bekende min Misgerning, jeg sørger over min Synd.
20 Ceux qui me rendent des maux pour des biens me déchiraient, parce que je m’attachais au bien.
Men mine Fjender leve og ere mægtige, og der er mange, som hade mig uden Skel.
21 Ne m’abandonnez pas, Seigneur mon Dieu; ne vous éloignez pas de moi.
Og de, som betale ondt for godt, de staa mig imod, fordi jeg efterjager det gode.
22 Songez à me secourir, Seigneur, Dieu de mon salut.
Forlad mig ikke, Herre! min Gud, vær ikke langt fra mig! Skynd dig at hjælpe mig, Herre, min Frelse!

< Psaumes 38 >