< Psaumes 37 >

1 Psaume par David lui-même.
Av David. Harmas icke över de onda, avundas icke dem som göra orätt.
2 Parce que, comme le foin, ils sécheront en un instant, et comme les herbes légumineuses, ils tomberont promptement.
Ty såsom gräs varda de snart avhuggna, och såsom gröna örter vissna de.
3 Espère dans le Seigneur, et fais le bien: et tu habiteras la terre, et tu seras rassasié de ses richesses.
Förtrösta på HERREN, och gör vad gott är, förbliv i landet och beflita dig om redbarhet,
4 Mets tes délices dans le Seigneur, et il t’accordera ce que ton cœur demande.
och hav din lust i HERREN: då skall han giva dig vad ditt hjärta begär.
5 Révèle au Seigneur ta voie, espère en lui, et lui fera selon tes désirs.
Befall din väg åt HERREN och förtrösta på honom; han skall göra det.
6 Il fera éclater ta justice comme une lumière, et ton droit comme les splendeurs du midi.
Han skall låta din rättfärdighet gå fram såsom ljuset och din rätt såsom middagens sken.
7 Sois soumis au Seigneur, et prie-le. Ne rivalise pas avec celui qui prospère dans sa voie, avec l’homme qui commet des injustices.
Var stilla för HERREN och förbida honom, harmas icke över den vilkens väg är lyckosam, över den man som umgås med ränker.
8 Renonce à la colère et laisse la fureur: ne rivalise pas avec les méchants pour faire le mal.
Avhåll dig från vrede och låt förbittringen fara; harmas icke; därmed gör du blott illa.
9 Parce que ceux qui font le mal seront exterminés; mais ceux qui attendent avec constance le Seigneur, ceux-là même hériteront de la terre.
Ty de onda skola varda utrotade, men de som vänta efter HERREN, de skola besitta landet.
10 Encore un peu de temps, et le pécheur ne sera plus: et tu chercheras son lieu, et tu ne le trouveras pas.
Ännu en liten tid, så är den ogudaktige icke mer; och när du ser efter hans plats, då är han borta.
11 Mais les hommes doux hériteront de la terre, et ils jouiront d’une abondance de paix.
Men de ödmjuka skola besitta landet och hugnas av stor frid.
12 Le pécheur observera le juste, et il grincera des dents contre lui.
Den ogudaktige stämplar mot den rättfärdige och biter sina tänder samman mot honom;
13 Mais le Seigneur se rira de lui, parce qu’il voit que viendra son jour.
men Herren ler åt honom, ty han ser att hans dag kommer.
14 Les pécheurs ont tiré le glaive: ils ont tendu leur arc, Afin de renverser un pauvre et un homme sans ressource, afin de tuer les hommes droits de cœur.
De ogudaktiga draga ut svärdet och spänna sin båge, för att fälla den som är betryckt och fattig, för att slakta dem som vandra i redlighet.
15 Que leur glaive entre dans leur cœur à eux-mêmes, et que leur arc soit brisé.
Men deras svärd skall gå in i deras eget hjärta, och deras bågar skola brista sönder.
16 Mieux vaut au juste un bien modique, que de grandes richesses de méchants.
Det lilla som en rättfärdig har är bättre än många ogudaktigas stora håvor.
17 Parce que les bras des impies se sont rompus; mais le Seigneur affermit les justes.
Ty de ogudaktigas armar skola sönderbrytas; men HERREN uppehåller de rättfärdiga.
18 Le Seigneur connaît les jours des hommes sans tache: leur héritage sera éternel.
HERREN känner de frommas dagar, och deras arvedel skall bestå evinnerligen.
19 Ils ne seront point confondus dans un temps mauvais, et dans des jours de famine, ils seront rassasiés,
De skola icke komma på skam i den onda tiden, och i hungerns dagar skola de varda mättade.
20 Parce que les pécheurs périront. Mais les ennemis de Dieu, honorés et exaltés un moment comme une fumée, s’évanouiront entièrement.
Ty de ogudaktiga skola förgås; HERRENS fiender äro såsom ängarnas prakt: de försvinna såsom rök, ja, de försvinna.
21 Le pécheur empruntera et ne payera pas; mais le juste est compatissant, et il donnera.
Den ogudaktige lånar och kan icke betala, men den rättfärdige är barmhärtig och givmild.
22 Car ceux qui bénissent le Seigneur hériteront de la terre, mais ceux qui le maudissent périront sans ressource.
Ty HERRENS välsignade skola besitta landet, men de som han förbannar skola varda utrotade.
23 C’est par le Seigneur que les pas de l’homme seront dirigés: et c’est lui qui favorisera ses voies.
Genom HERREN bliva en mans steg fasta, när han har behag till hans väg.
24 Lorsqu’il tombera, il ne sera point brisé: parce que le Seigneur met sa main sous lui.
Om han faller, störtar han dock icke till marken, ty HERREN håller honom vid handen.
25 J’ai été jeune et j’ai vieilli; et je n’ai point vu le juste abandonné, ni sa race cherchant du pain.
Jag har varit ung och är nu gammal, men jag har icke sett den rättfärdige övergiven eller hans barn gå efter bröd.
26 Tout le jour il a pitié et il prête; sa race sera en bénédiction.
Han är alltid barmhärtig och villig att låna och hans barn äro till välsignelse.
27 Détourne-toi du mal et fais le bien, et tu auras une demeure dans les siècles des siècles.
Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är, så skall du få bo kvar evinnerligen.
28 Car le Seigneur aime la justice, et il ne délaissera pas ses saints: ils seront conservés éternellement. Les injustes seront punis, et la race des impies périra.
Ty HERREN älskar vad rätt är och övergiver icke sina fromma, evinnerligen bliva de bevarade; men de ogudaktigas avkomma varder utrotad.
29 Mais les justes hériteront de la terre; et ils y habiteront dans les siècles des siècles.
De rättfärdiga skola besitta landet och bo däri evinnerligen.
30 La bouche du juste s’exercera à célébrer la sagesse; et sa langue publiera la justice.
Den rättfärdiges mun talar visdom, och hans tunga säger vad rätt är.
31 La loi de Dieu est dans son cœur, ses pas ne chancelleront pas.
Hans Guds lag är i hans hjärta; hans steg vackla icke.
32 Le pécheur considère le juste; et il cherche à le faire mourir.
Den ogudaktige vaktar på den rättfärdige och står efter att döda honom,
33 Mais le Seigneur ne le laissera pas dans ses mains; et il ne le condamnera pas quand on le jugera.
men HERREN överlämnar honom icke i hans hand och fördömer honom icke, när han dömes.
34 Attends le Seigneur, et garde sa voie; et il t’exaltera, afin que tu prennes la terre en héritage: lorsque les pécheurs auront péri, tu le verras.
Förbida HERREN, och håll dig på hans väg, så skall han upphöja dig till att besitta landet; du skall se med lust huru de ogudaktiga varda utrotade.
35 J’ai vu l’impie exalté et élevé comme les cèdres du Liban.
Jag såg en ogudaktig som trotsade på sin makt; han utbredde sig såsom ett grönskande träd, väl rotat.
36 J’ai passé, et voilà qu’il n’était plus: je l’ai cherché, et son lieu n’a pas été trouvé.
Men när man sedan gick där fram, se, då var han borta; jag sökte efter honom, men han fanns icke mer.
37 Garde l’innocence, et aie les yeux sur l’équité: parce que une postérité est réservée à l’homme pacifique.
Giv akt på den ostrafflige, och se på den redlige, huru fridens man har en framtid.
38 Mais les injustes périront entièrement tous ensemble; et la postérité des impies mourra.
Men överträdarna skola allasammans förgås, de ogudaktigas framtid varder avskuren.
39 Mais le salut des justes vient du Seigneur; et il reste leur protecteur dans un temps de tribulation.
Till de rättfärdiga kommer frälsning ifrån HERREN; han är deras värn i nödens tid.
40 Et le Seigneur les aidera et les délivrera: il les arrachera aux pécheurs, et il les sauvera, parce qu’ils ont espéré en lui.
HERREN hjälper dem och befriar dem; han befriar dem från de ogudaktiga och frälsar dem, ty de taga sin tillflykt till honom. Alfabetisk psalm; se Poesi i Ordförkl.

< Psaumes 37 >