< Psaumes 37 >

1 Psaume par David lui-même.
No te enojes por causa de los malhechores, ni tengas envidia de los que hacen maldad.
2 Parce que, comme le foin, ils sécheront en un instant, et comme les herbes légumineuses, ils tomberont promptement.
Porque pronto serán cortados como hierba, y se secarán como las plantas verdes.
3 Espère dans le Seigneur, et fais le bien: et tu habiteras la terre, et tu seras rassasié de ses richesses.
ten fe en el Señor y haz el bien; vive en la tierra, y busca la justicia.
4 Mets tes délices dans le Seigneur, et il t’accordera ce que ton cœur demande.
Deléitate en el Señor, y él te dará los deseos de tu corazón.
5 Révèle au Seigneur ta voie, espère en lui, et lui fera selon tes désirs.
Pon tu vida en las manos del Señor; confía en él; y él lo hará.
6 Il fera éclater ta justice comme une lumière, et ton droit comme les splendeurs du midi.
Y hará que tu justicia se vea como la luz, y tu causa como el resplandor del sol.
7 Sois soumis au Seigneur, et prie-le. Ne rivalise pas avec celui qui prospère dans sa voie, avec l’homme qui commet des injustices.
Descansa en el Señor, esperando en silencio a que él te ayude; no te enojes por el hombre que prospera en sus caminos y por él que hace planes Malvados.
8 Renonce à la colère et laisse la fureur: ne rivalise pas avec les méchants pour faire le mal.
Pon fin a tu ira y no seas más amargo; no cedas al sentimiento de enojo que es la causa del pecado.
9 Parce que ceux qui font le mal seront exterminés; mais ceux qui attendent avec constance le Seigneur, ceux-là même hériteront de la terre.
Porque los impíos serán destruidos; más los que esperan en Jehová tendrán la tierra por heredad.
10 Encore un peu de temps, et le pécheur ne sera plus: et tu chercheras son lieu, et tu ne le trouveras pas.
Porque en poco tiempo el malvado se irá: irás en busca de su lugar, y no estará allí.
11 Mais les hommes doux hériteront de la terre, et ils jouiront d’une abondance de paix.
Mas los gentiles tendrán la tierra por heredad; se deleitarán en la paz sin medida.
12 Le pécheur observera le juste, et il grincera des dents contre lui.
El pecador tiene planes malos contra los rectos, levantando la voz de ira contra él.
13 Mais le Seigneur se rira de lui, parce qu’il voit que viendra son jour.
El Señor se burlará de él, porque sabe que al malvado se le acerca su hora.
14 Les pécheurs ont tiré le glaive: ils ont tendu leur arc, Afin de renverser un pauvre et un homme sans ressource, afin de tuer les hommes droits de cœur.
Los malvados sacaron sus espadas, sus arcos doblados; para aplastar a los pobres y para matar a los que son rectos en sus caminos.
15 Que leur glaive entre dans leur cœur à eux-mêmes, et que leur arc soit brisé.
Pero su propia espada entrará en su propio corazón, y sus arcos se romperán.
16 Mieux vaut au juste un bien modique, que de grandes richesses de méchants.
Lo poco que tiene el hombre bueno es mejor que la riqueza de los malhechores.
17 Parce que les bras des impies se sont rompus; mais le Seigneur affermit les justes.
Porque las armas de los malvados se romperán; pero el Señor es el sostén de los buenos.
18 Le Seigneur connaît les jours des hommes sans tache: leur héritage sera éternel.
Los días de los rectos son contados por el Señor, y su heredad será para siempre.
19 Ils ne seront point confondus dans un temps mauvais, et dans des jours de famine, ils seront rassasiés,
No serán avergonzados en el mal tiempo, y en los días cuando todos necesitan comida, tendrán suficiente.
20 Parce que les pécheurs périront. Mais les ennemis de Dieu, honorés et exaltés un moment comme une fumée, s’évanouiront entièrement.
Mas los malhechores vendrán a la perdición, y los que aborrecen a Jehová serán como la grasa de los corderos, y serán quemados; ellos se convertirán en humo, y nunca más serán vistos.
21 Le pécheur empruntera et ne payera pas; mais le juste est compatissant, et il donnera.
El pecador toma dinero y no lo devuelve; pero el hombre recto tiene misericordia y da a los demás.
22 Car ceux qui bénissent le Seigneur hériteront de la terre, mais ceux qui le maudissent périront sans ressource.
Los que tienen la bendición del Señor tendrán la tierra por su herencia; pero los que son malditos por él serán cortados.
23 C’est par le Seigneur que les pas de l’homme seront dirigés: et c’est lui qui favorisera ses voies.
El Señor ordena los pasos de un hombre bueno y se deleita en su camino.
24 Lorsqu’il tombera, il ne sera point brisé: parce que le Seigneur met sa main sous lui.
Aunque tenga una caída, no estará sin ayuda, porque la mano del Señor lo está apoyando.
25 J’ai été jeune et j’ai vieilli; et je n’ai point vu le juste abandonné, ni sa race cherchant du pain.
He sido joven, y ahora soy viejo, pero no he visto al hombre bueno sin ayuda, ni a sus hijos mendigando por pan.
26 Tout le jour il a pitié et il prête; sa race sera en bénédiction.
En Todo tiempo está listo para tener misericordia y dar; su descendencia son una bendición.
27 Détourne-toi du mal et fais le bien, et tu auras une demeure dans les siècles des siècles.
Apártate del mal, y haz el bien; y vivirás para siempre.
28 Car le Seigneur aime la justice, et il ne délaissera pas ses saints: ils seront conservés éternellement. Les injustes seront punis, et la race des impies périra.
Porque el Señor es amante de la justicia, y cuida de sus santos; se mantendrán seguros para siempre; pero la simiente de los malhechores será cortada.
29 Mais les justes hériteront de la terre; et ils y habiteront dans les siècles des siècles.
Los rectos tendrán la tierra por su herencia, y vivirán allí para siempre.
30 La bouche du juste s’exercera à célébrer la sagesse; et sa langue publiera la justice.
La boca del hombre bueno dice palabras de sabiduría; la charla de su lengua es de justicia.
31 La loi de Dieu est dans son cœur, ses pas ne chancelleront pas.
La ley de su Dios está en su corazón; por tanto; sus pies no resbalaran.
32 Le pécheur considère le juste; et il cherche à le faire mourir.
Los pecadores están mirando al hombre recto, queriendo matarlo.
33 Mais le Seigneur ne le laissera pas dans ses mains; et il ne le condamnera pas quand on le jugera.
El Señor no lo dará en sus manos, ni estará contra él cuando sea juzgado.
34 Attends le Seigneur, et garde sa voie; et il t’exaltera, afin que tu prennes la terre en héritage: lorsque les pécheurs auront péri, tu le verras.
Espera al Señor, y sigue su camino; y serás levantado, y tendrás la tierra por tu herencia: cuando los malhechores sean cortados. tú lo verás.
35 J’ai vu l’impie exalté et élevé comme les cèdres du Liban.
He visto al malhechor enaltecido, cubriendo la tierra como un árbol frondoso.
36 J’ai passé, et voilà qu’il n’était plus: je l’ai cherché, et son lieu n’a pas été trouvé.
Pero llegó a su fin, y no hubo señales de él; Hice una búsqueda por él y él no estaba allí.
37 Garde l’innocence, et aie les yeux sur l’équité: parce que une postérité est réservée à l’homme pacifique.
Presta atención al buen hombre, y toma nota del recto; porque el final dichoso de ese hombre es la paz.
38 Mais les injustes périront entièrement tous ensemble; et la postérité des impies mourra.
Pero en cuanto a los pecadores, serán cortados juntos; el final de los malhechores es la destrucción.
39 Mais le salut des justes vient du Seigneur; et il reste leur protecteur dans un temps de tribulation.
Pero el Señor es el salvador de los justos; él es su fortaleza en el tiempo de angustia.
40 Et le Seigneur les aidera et les délivrera: il les arrachera aux pécheurs, et il les sauvera, parce qu’ils ont espéré en lui.
Y el Señor los ayudará, y los salvará; los sacará de las manos de los malhechores, y será su salvador, porque confiaron en él.

< Psaumes 37 >