< Psaumes 37 >

1 Psaume par David lui-même.
Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que obram a iniquidade.
2 Parce que, comme le foin, ils sécheront en un instant, et comme les herbes légumineuses, ils tomberont promptement.
Porque cedo serão ceifados como a herva, e murcharão como a verdura.
3 Espère dans le Seigneur, et fais le bien: et tu habiteras la terre, et tu seras rassasié de ses richesses.
Confia no Senhor e faze o bem; habitarás na terra, e verdadeiramente serás alimentado.
4 Mets tes délices dans le Seigneur, et il t’accordera ce que ton cœur demande.
Deleita-te tambem no Senhor, e te concederá os desejos do teu coração.
5 Révèle au Seigneur ta voie, espère en lui, et lui fera selon tes désirs.
Entrega o teu caminho ao Senhor; confia n'elle, e elle o fará.
6 Il fera éclater ta justice comme une lumière, et ton droit comme les splendeurs du midi.
E elle fará sobresair a tua justiça como a luz, e o teu juizo como o meio-dia.
7 Sois soumis au Seigneur, et prie-le. Ne rivalise pas avec celui qui prospère dans sa voie, avec l’homme qui commet des injustices.
Descança no Senhor, e espera n'elle; não te indignes por causa d'aquelle que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos.
8 Renonce à la colère et laisse la fureur: ne rivalise pas avec les méchants pour faire le mal.
Deixa a ira, e abandona o furor: não te indignes para fazer sómente o mal.
9 Parce que ceux qui font le mal seront exterminés; mais ceux qui attendent avec constance le Seigneur, ceux-là même hériteront de la terre.
Porque os malfeitores serão desarreigados; mas aquelles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 Encore un peu de temps, et le pécheur ne sera plus: et tu chercheras son lieu, et tu ne le trouveras pas.
Pois ainda um pouco, e o impio não existirá; olharás para o seu logar, e não apparecerá.
11 Mais les hommes doux hériteront de la terre, et ils jouiront d’une abondance de paix.
Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundancia de paz.
12 Le pécheur observera le juste, et il grincera des dents contre lui.
O impio maquina contra o justo, e contra elle range os dentes.
13 Mais le Seigneur se rira de lui, parce qu’il voit que viendra son jour.
O Senhor se rirá d'elle, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 Les pécheurs ont tiré le glaive: ils ont tendu leur arc, Afin de renverser un pauvre et un homme sans ressource, afin de tuer les hommes droits de cœur.
Os impios puxaram da espada e entesaram o arco, para derribarem o pobre e necessitado, e para matarem os de recta conversação.
15 Que leur glaive entre dans leur cœur à eux-mêmes, et que leur arc soit brisé.
Porém a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos se quebrarão.
16 Mieux vaut au juste un bien modique, que de grandes richesses de méchants.
Vale mais o pouco que tem o justo, do que as riquezas de muitos impios.
17 Parce que les bras des impies se sont rompus; mais le Seigneur affermit les justes.
Pois os braços dos impios se quebrarão, mas o Senhor sustem os justos.
18 Le Seigneur connaît les jours des hommes sans tache: leur héritage sera éternel.
O Senhor conhece os dias dos rectos, e a sua herança permanecerá para sempre.
19 Ils ne seront point confondus dans un temps mauvais, et dans des jours de famine, ils seront rassasiés,
Não serão envergonhados nos dias maus, e nos dias de fome se fartarão.
20 Parce que les pécheurs périront. Mais les ennemis de Dieu, honorés et exaltés un moment comme une fumée, s’évanouiront entièrement.
Mas os impios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a gordura dos cordeiros; desapparecerão, e em fumo se desfarão.
21 Le pécheur empruntera et ne payera pas; mais le juste est compatissant, et il donnera.
O impio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece, e dá.
22 Car ceux qui bénissent le Seigneur hériteront de la terre, mais ceux qui le maudissent périront sans ressource.
Porque aquelles que elle abençoa herdarão a terra, e aquelles que forem por elle amaldiçoados serão desarreigados.
23 C’est par le Seigneur que les pas de l’homme seront dirigés: et c’est lui qui favorisera ses voies.
Os passos de um homem bom são confirmados pelo Senhor, e deleita-se no seu caminho.
24 Lorsqu’il tombera, il ne sera point brisé: parce que le Seigneur met sa main sous lui.
Ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor o sustem com a sua mão.
25 J’ai été jeune et j’ai vieilli; et je n’ai point vu le juste abandonné, ni sa race cherchant du pain.
Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua semente a mendigar o pão.
26 Tout le jour il a pitié et il prête; sa race sera en bénédiction.
Compadece-se sempre, e empresta, e a sua semente é abençoada.
27 Détourne-toi du mal et fais le bien, et tu auras une demeure dans les siècles des siècles.
Aparta-te do mal e faze o bem; e habita para sempre.
28 Car le Seigneur aime la justice, et il ne délaissera pas ses saints: ils seront conservés éternellement. Les injustes seront punis, et la race des impies périra.
Porque o Senhor ama o juizo e não desampara os seus sanctos; elles são preservados para sempre; mas a semente dos impios será desarreigada.
29 Mais les justes hériteront de la terre; et ils y habiteront dans les siècles des siècles.
Os justos herdarão a terra e habitarão n'ella para sempre.
30 La bouche du juste s’exercera à célébrer la sagesse; et sa langue publiera la justice.
A bocca do justo falla a sabedoria: a sua lingua falla do juizo.
31 La loi de Dieu est dans son cœur, ses pas ne chancelleront pas.
A lei do seu Deus está em seu coração; os seus passos não resvallarão.
32 Le pécheur considère le juste; et il cherche à le faire mourir.
O impio espreita ao justo, e procura matal-o.
33 Mais le Seigneur ne le laissera pas dans ses mains; et il ne le condamnera pas quand on le jugera.
O Senhor não o deixará em suas mãos, nem o condemnará quando fôr julgado.
34 Attends le Seigneur, et garde sa voie; et il t’exaltera, afin que tu prennes la terre en héritage: lorsque les pécheurs auront péri, tu le verras.
Espera no Senhor, e guarda o seu caminho, e te exaltará para herdares a terra: tu o verás quando os impios forem desarreigados.
35 J’ai vu l’impie exalté et élevé comme les cèdres du Liban.
Vi o impio com grande poder espalhar-se como a arvore verde na terra natal.
36 J’ai passé, et voilà qu’il n’était plus: je l’ai cherché, et son lieu n’a pas été trouvé.
Mas passou e já não apparece: procurei-o, mas não se poude encontrar.
37 Garde l’innocence, et aie les yeux sur l’équité: parce que une postérité est réservée à l’homme pacifique.
Nota o homem sincero, e considera o recto, porque o fim d'esse homem é a paz.
38 Mais les injustes périront entièrement tous ensemble; et la postérité des impies mourra.
Emquanto aos transgressores serão á uma destruidos, e as reliquias dos impios serão destruidas.
39 Mais le salut des justes vient du Seigneur; et il reste leur protecteur dans un temps de tribulation.
Mas a salvação dos justos vem do Senhor; elle é a sua fortaleza no tempo da angustia.
40 Et le Seigneur les aidera et les délivrera: il les arrachera aux pécheurs, et il les sauvera, parce qu’ils ont espéré en lui.
E o Senhor os ajudará e os livrará; elle os livrará dos impios e os salvará, porquanto confiam n'elle.

< Psaumes 37 >