< Psaumes 36 >
1 Pour la fin, au serviteur du Seigneur, par David lui-même. L’impie a dit en lui-même qu’il pécherait: la crainte de Dieu n’est pas devant ses yeux.
Kulenkulumo yesiphambeko kokhohlakeleyo; ngaphakathi kwenhliziyo yami ngathi: Kakukho ukwesaba uNkulunkulu phambi kwamehlo akhe.
2 Parce qu’il a agi astucieusement en sa présence, en sorte que son iniquité est trouvée digne de haine.
Ngoba uyazikhohlisa emehlweni akhe, ububi bakhe buze butholakale buzondeka.
3 Les paroles de sa bouche sont injustice et astuce: il n’a pas voulu s’instruire pour faire le bien.
Amazwi omlomo wakhe ayibubi lenkohliso; uyekele inhlakanipho ukwenza okuhle.
4 Il a médité l’iniquité sur son lit: il s’est arrêté dans toute voie qui n’était pas bonne: et la malice, il ne l’a point haïe.
Uceba okubi embhedeni wakhe, azimise endleleni engalunganga, kakwali okubi.
5 Seigneur, dans le ciel est votre miséricorde; et votre vérité s’élève jusqu’aux nues.
Nkosi, umusa wakho usemazulwini, uthembeko lwakho luze lufike emayezini.
6 Votre justice est comme les montagnes de Dieu, vos jugements sont un abîme profond. Vous sauverez, Seigneur, les hommes et les animaux,
Ukulunga kwakho kunjengezintaba zikaNkulunkulu, izahlulelo zakho ziyinziki enkulu; uyalondoloza umuntu lenyamazana, Nkosi.
7 Puisque vous avez, ô Dieu, multiplié votre miséricorde. Mais les enfants des hommes espéreront à l’abri de vos ailes.
Luligugu kangakanani uthandolomusa wakho, Nkulunkulu! Ngakho abantwana babantu baphephela emthunzini wempiko zakho.
8 Ils seront enivrés de l’abondance de votre maison: et vous les abreuverez du torrent de vos délices.
Bazasutha kakhulu ngamanono endlu yakho, ubanathise okomfula wentokozo yakho.
9 Parce qu’en vous est une source de vie, et que dans votre lumière nous verrons la lumière.
Ngoba ukuwe umthombo wempilo; ekukhanyeni kwakho sizabona ukukhanya.
10 Étendez votre miséricorde à ceux qui vous connaissent, et votre justice à ceux qui ont le cœur droit.
Luqhubele phambili uthandolomusa wakho kulabo abakwaziyo, lokulunga kwakho kubo abaqotho enhliziyweni.
11 Qu’un pied de superbe ne vienne pas jusqu’à moi; et qu’une main de pécheur ne m’ébranle point.
Unyawo lwabazigqajayo lungezi kimi, lesandla sababi singangixotshi.
12 Là sont tombés ceux qui opèrent l’iniquité; ils ont été chassés et n’ont pu se soutenir.
Nampo abenzi bobubi sebewile, bawiselwe phansi, kabalakuvuka.