< Psaumes 36 >

1 Pour la fin, au serviteur du Seigneur, par David lui-même. L’impie a dit en lui-même qu’il pécherait: la crainte de Dieu n’est pas devant ses yeux.
Al maestro del coro. Di Davide servo del Signore. Nel cuore dell'empio parla il peccato, davanti ai suoi occhi non c'è timor di Dio.
2 Parce qu’il a agi astucieusement en sa présence, en sorte que son iniquité est trouvée digne de haine.
Poiché egli si illude con se stesso nel ricercare la sua colpa e detestarla.
3 Les paroles de sa bouche sont injustice et astuce: il n’a pas voulu s’instruire pour faire le bien.
Inique e fallaci sono le sue parole, rifiuta di capire, di compiere il bene.
4 Il a médité l’iniquité sur son lit: il s’est arrêté dans toute voie qui n’était pas bonne: et la malice, il ne l’a point haïe.
Iniquità trama sul suo giaciglio, si ostina su vie non buone, via da sé non respinge il male.
5 Seigneur, dans le ciel est votre miséricorde; et votre vérité s’élève jusqu’aux nues.
Signore, la tua grazia è nel cielo, la tua fedeltà fino alle nubi;
6 Votre justice est comme les montagnes de Dieu, vos jugements sont un abîme profond. Vous sauverez, Seigneur, les hommes et les animaux,
la tua giustizia è come i monti più alti, il tuo giudizio come il grande abisso: uomini e bestie tu salvi, Signore.
7 Puisque vous avez, ô Dieu, multiplié votre miséricorde. Mais les enfants des hommes espéreront à l’abri de vos ailes.
Quanto è preziosa la tua grazia, o Dio! Si rifugiano gli uomini all'ombra delle tue ali,
8 Ils seront enivrés de l’abondance de votre maison: et vous les abreuverez du torrent de vos délices.
si saziano dell'abbondanza della tua casa e li disseti al torrente delle tue delizie.
9 Parce qu’en vous est une source de vie, et que dans votre lumière nous verrons la lumière.
E' in te la sorgente della vita, alla tua luce vediamo la luce.
10 Étendez votre miséricorde à ceux qui vous connaissent, et votre justice à ceux qui ont le cœur droit.
Concedi la tua grazia a chi ti conosce, la tua giustizia ai retti di cuore.
11 Qu’un pied de superbe ne vienne pas jusqu’à moi; et qu’une main de pécheur ne m’ébranle point.
Non mi raggiunga il piede dei superbi, non mi disperda la mano degli empi.
12 Là sont tombés ceux qui opèrent l’iniquité; ils ont été chassés et n’ont pu se soutenir.
Ecco, sono caduti i malfattori, abbattuti, non possono rialzarsi.

< Psaumes 36 >