< Psaumes 34 >
1 Psaume par David, lorsqu’il changea son visage devant Achimélech, qui le renvoya, et qu’il s’en alla. Je bénirai le Seigneur en tout temps: toujours sa louange sera dans ma bouche.
Louvarei ao Senhor em todo o tempo: o seu louvor estará continuamente na minha bocca.
2 Mon âme se glorifiera dans le Seigneur: que les hommes doux m’entendent et qu’ils soient comblés de joie.
A minha alma se gloriará no Senhor: os mansos o ouvirão e se alegrarão.
3 Glorifiez le Seigneur avec moi: et exaltons tous pareillement son nom.
Engrandecei ao Senhor comigo; e juntos exaltemos o seu nome.
4 J’ai recherché le Seigneur, et il m’a exaucé, et il m’a retiré de toutes mes tribulations.
Busquei ao Senhor, e elle me respondeu: livrou-me de todos os meus temores.
5 Approchez de lui, et vous serez éclairés, et vos faces n’éprouveront pas la confusion.
Olharam para elle, e foram illuminados; e os seus rostos não ficaram confundidos.
6 Ce pauvre a crié, et le Seigneur l’a exaucé, et il l’a sauvé de toutes ses tribulations.
Clamou este pobre, e o Senhor o ouviu, e o salvou de todas as suas angustias.
7 Un ange du Seigneur se placera autour de ceux qui le craignent, et il les délivrera.
O anjo do Senhor acampa-se em redor dos que o temem, e os livra.
8 Goûtez et voyez combien le Seigneur est doux: heureux l’homme qui espère en lui.
Provae, e vêde que o Senhor é bom; bemaventurado o homem que n'elle confia.
9 Craignez le Seigneur, vous tous ses saints, parce qu’il n’y a pas d’indigence pour ceux qui le craignent.
Temei ao Senhor, vós, os seus sanctos, pois não teem falta alguma aquelles que o temem.
10 Des riches ont été dans le besoin, et ont eu faim; mais ceux qui cherchent le Seigneur n’éprouveront l’amoindrissement d’aucun bien.
Os filhos dos leões necessitam e soffrem fome, mas aquelles que temem ao Senhor não teem falta de coisa alguma.
11 Venez, mes enfants, écoutez-moi: je vous enseignerai la crainte du Seigneur.
Vinde, meninos, ouvi-me: eu vos ensinarei o temor do Senhor.
12 Quel est l’homme qui veut une vie heureuse, qui aime à voir des jours de bonheur?
Quem é o homem que deseja a vida, que quer largos dias para vêr o bem?
13 Préserve ta langue du mal; et que tes lèvres ne profèrent point de discours artificieux.
Guarda a tua lingua do mal, e os teus labios de fallarem o engano.
14 Détourne-toi du mal et fais le bien; cherche la paix, poursuis-la.
Aparta-te do mal, e faze o bem: procura a paz, e segue-a.
15 Les yeux du Seigneur sont sur les justes, et ses oreilles à leurs prières.
Os olhos do Senhor estão sobre os justos, e os seus ouvidos attentos ao seu clamor.
16 Mais le visage du Seigneur est sur ceux qui font le mal, afin d’effacer de la terre leur mémoire.
A face do Senhor está contra os que fazem o mal, para desarreigar da terra a memoria d'elles.
17 Les justes ont crié, et le Seigneur les a exaucés: et il les a délivrés de toutes leurs tribulations.
Os justos clamam, e o Senhor os ouve, e os livra de todas as suas angustias.
18 Le Seigneur est près de ceux qui ont le cœur affligé; et il sauvera les humbles d’esprit.
Perto está o Senhor dos que teem o coração quebrantado, e salva os contritos de espirito.
19 Nombreuses sont les tribulations des Justes; mais Dieu les délivrera de toutes ces peines.
Muitas são as afflicções do justo, mas o Senhor o livra de todas.
20 Le Seigneur garde tous leurs os: et pas un seul ne sera brisé.
Elle lhe guarda todos os seus ossos; nem sequer um d'elles se quebra.
21 La mort des pécheurs est très funeste; et ceux qui haïssent le juste seront traités comme coupables.
A malicia matará o impio, e os que aborrecem o justo serão desolados.
22 Le Seigneur rachètera l’âme de ses serviteurs: et nul de ceux qui espèrent en lui ne sera traité comme coupable.
O Senhor resgata a alma dos seus servos, e nenhum dos que n'elle confiam será desolado.