< Psaumes 34 >

1 Psaume par David, lorsqu’il changea son visage devant Achimélech, qui le renvoya, et qu’il s’en alla. Je bénirai le Seigneur en tout temps: toujours sa louange sera dans ma bouche.
I PAN kapina Ieowa anjau karoj; au ai pan kapina i kokolata.
2 Mon âme se glorifiera dans le Seigneur: que les hommes doux m’entendent et qu’ils soient comblés de joie.
Nen i en juaiki Ieowa, me luet akan pan ron, ap peren kida.
3 Glorifiez le Seigneur avec moi: et exaltons tous pareillement son nom.
Komail ian ia kapina Ieowa, pwe kitail en wiaki eu, kalanada mar a.
4 J’ai recherché le Seigneur, et il m’a exaucé, et il m’a retiré de toutes mes tribulations.
Ni ai rapaki Ieowa, a kotin japen ia, o dore ia la jan nan ai majak karoj.
5 Approchez de lui, et vous serez éclairés, et vos faces n’éprouveront pas la confusion.
Me ariri i, pan kakelada, a maj arail jota pan namenokala.
6 Ce pauvre a crié, et le Seigneur l’a exaucé, et il l’a sauvé de toutes ses tribulations.
Ol luot men et lao likwir, Ieowa ap kotin erekier o dorela i jan nan a apwal akan karoj.
7 Un ange du Seigneur se placera autour de ceux qui le craignent, et il les délivrera.
Toulan en Ieowa kotikot ren me Ian i o kotin jauaja ir.
8 Goûtez et voyez combien le Seigneur est doux: heureux l’homme qui espère en lui.
Komail jon o kilan duen kalanan en Ieowa! Meid pai, me liki i!
9 Craignez le Seigneur, vous tous ses saints, parce qu’il n’y a pas d’indigence pour ceux qui le craignent.
Lan Ieowa japwilim a jaraui kan! pwe me kin lan i, jota pan anane meakot.
10 Des riches ont été dans le besoin, et ont eu faim; mais ceux qui cherchent le Seigneur n’éprouveront l’amoindrissement d’aucun bien.
Laien pulepul akan lekila o men manada, a me kin rapaki Ieowa, jota pan anane meakot.
11 Venez, mes enfants, écoutez-moi: je vous enseignerai la crainte du Seigneur.
Jama ko, komail kodo re i, ron ia, i pan padaki on komail duen lan Ieowa:
12 Quel est l’homme qui veut une vie heureuse, qui aime à voir des jours de bonheur?
Ij me inon ion maur warai, o ij me mauki ran kajelel akan?
13 Préserve ta langue du mal; et que tes lèvres ne profèrent point de discours artificieux.
Pere jan mejued lo om o kilin au om, pwe re der kotaue.
14 Détourne-toi du mal et fais le bien; cherche la paix, poursuis-la.
A muei jan mejued, ap wiada me mau, rapaki popol ap dadaurata.
15 Les yeux du Seigneur sont sur les justes, et ses oreilles à leurs prières.
Jilan en Ieowa mamani me pun kan, o karona ereki ar likwir;
16 Mais le visage du Seigneur est sur ceux qui font le mal, afin d’effacer de la terre leur mémoire.
jilan en Ieowa kin palian ir, me kin wia mejued, pwen kawe ir ala jan nan jappa.
17 Les justes ont crié, et le Seigneur les a exaucés: et il les a délivrés de toutes leurs tribulations.
Irail kin likwir, Ieowa ap kotin mani ir o kotin jauaja ir jan ni ar apwal akan karoj.
18 Le Seigneur est près de ceux qui ont le cœur affligé; et il sauvera les humbles d’esprit.
Ieowa koren ion ir, me monion arail arail olar, o kotin jauja ir, me nen arail olar.
19 Nombreuses sont les tribulations des Justes; mais Dieu les délivrera de toutes ces peines.
Kalokolok toto lel on mo pun kan, a Ieowa kin kotin jauaja ir jan nan mepukat karoj.
20 Le Seigneur garde tous leurs os: et pas un seul ne sera brisé.
A kotin jinjila kokon akan karoj, pwe eu ender tip pajan.
21 La mort des pécheurs est très funeste; et ceux qui haïssent le juste seront traités comme coupables.
Me jued kot pan kamela mo doo jan Kot akan, o me kin kailonki me pun kan, pan kalokolok.
22 Le Seigneur rachètera l’âme de ses serviteurs: et nul de ceux qui espèrent en lui ne sera traité comme coupable.
Ieowa kin kotin dorela nen en japwilim a ladu kan, o karoj me liki i jota pan kalokolok.

< Psaumes 34 >