< Psaumes 34 >
1 Psaume par David, lorsqu’il changea son visage devant Achimélech, qui le renvoya, et qu’il s’en alla. Je bénirai le Seigneur en tout temps: toujours sa louange sera dans ma bouche.
Andriañeko an-tsà an-tsà t’Iehovà, am-bavako ao nainai’e ty fandrengeañ’ aze.
2 Mon âme se glorifiera dans le Seigneur: que les hommes doux m’entendent et qu’ils soient comblés de joie.
Mirenge am’ Iehovà ty troko; ie ho janjiñe’ o tretram-poo le hifalea’e.
3 Glorifiez le Seigneur avec moi: et exaltons tous pareillement son nom.
Antao hañonjoñe Iehovà, hitrao-pibango i Tahina’ey.
4 J’ai recherché le Seigneur, et il m’a exaucé, et il m’a retiré de toutes mes tribulations.
Nitsoeheko t’Iehovà, le tinoi’e, fonga nafaha’e amako ty fangebahebako.
5 Approchez de lui, et vous serez éclairés, et vos faces n’éprouveront pas la confusion.
Niandra ama’e iereo le niloeloe, tsy ho kolopofen-kameñarañe ka ty tarehe’ iareo.
6 Ce pauvre a crié, et le Seigneur l’a exaucé, et il l’a sauvé de toutes ses tribulations.
Nitoreo ty rarake, naho nijanjiñ’ aze t’Iehovà, vaho rinomba’e amo hasotria’e iabio.
7 Un ange du Seigneur se placera autour de ceux qui le craignent, et il les délivrera.
Mitobe mañohoke o mpañeveñe ama’eo ty anjeli’ Iehovà, vaho haha’e.
8 Goûtez et voyez combien le Seigneur est doux: heureux l’homme qui espère en lui.
Tsopeho vaho mahaisaha te soa t’Iehovà; fale t’indaty mitsolok’ ama’e!
9 Craignez le Seigneur, vous tous ses saints, parce qu’il n’y a pas d’indigence pour ceux qui le craignent.
Mañeveña am’ Iehovà, ry navahe’eo! amy te tampe-draha irieñe ze mañeveñ’ ama’e.
10 Des riches ont été dans le besoin, et ont eu faim; mais ceux qui cherchent le Seigneur n’éprouveront l’amoindrissement d’aucun bien.
Mete mililitse vaho mifeake ty kerè o liona tora’eo; fe tsy ho po-kasoa o mitsoek’ Iehovào.
11 Venez, mes enfants, écoutez-moi: je vous enseignerai la crainte du Seigneur.
Mb’etoa, ry anake, tsendreño; hatoroko anahareo ty fañeveñañe am’ Iehovà.
12 Quel est l’homme qui veut une vie heureuse, qui aime à voir des jours de bonheur?
Ia t’indaty misalala ho veloñe, naho mpitea andro, hahaisaha’e ty hasoa?
13 Préserve ta langue du mal; et que tes lèvres ne profèrent point de discours artificieux.
Afofio ami’ty raty ty famele’o, naho o soñi’oo tsy hivolam-pìtake.
14 Détourne-toi du mal et fais le bien; cherche la paix, poursuis-la.
Iholiaro ty raty, le anò ty soa; mitsoeha filongoañe—le heaño.
15 Les yeux du Seigneur sont sur les justes, et ses oreilles à leurs prières.
Miatreke o vantañeo ty fihaino’ Iehovà, naho o fitoreo’eo o ravembia’eo.
16 Mais le visage du Seigneur est sur ceux qui font le mal, afin d’effacer de la terre leur mémoire.
Atreatrè’ Iehovà an-daharañe o mpanao ratio; aitoa’e an-tane atoy ty fitiahiañe iareo.
17 Les justes ont crié, et le Seigneur les a exaucés: et il les a délivrés de toutes leurs tribulations.
Mikaike, le mijanjiñe t’Iehovà, ie haha’e amo hasotriañe iabio.
18 Le Seigneur est près de ceux qui ont le cœur affligé; et il sauvera les humbles d’esprit.
Marine’ ty mikoretse añ’arofo t’Iehovà, vaho rombahe’e o demok’ an-trok’aoo.
19 Nombreuses sont les tribulations des Justes; mais Dieu les délivrera de toutes ces peines.
Maro ty mañembetse o vañoñeo, fe avotso’ Iehovà ama’e iaby.
20 Le Seigneur garde tous leurs os: et pas un seul ne sera brisé.
Ambena’e iaby o taola’eo, leo raike tsy rifotse.
21 La mort des pécheurs est très funeste; et ceux qui haïssent le juste seront traités comme coupables.
Havetra’ ty haratiañe ty lo-tsereke, vaho hafàtse ze malaiñe o vantañeo.
22 Le Seigneur rachètera l’âme de ses serviteurs: et nul de ceux qui espèrent en lui ne sera traité comme coupable.
Jebañe’ Iehovà ty fiai’ o mpitoro’eo, leo raik’ amo mitsolok’ ama’eo tsy hafàtse.