< Psaumes 34 >

1 Psaume par David, lorsqu’il changea son visage devant Achimélech, qui le renvoya, et qu’il s’en alla. Je bénirai le Seigneur en tout temps: toujours sa louange sera dans ma bouche.
[A Psalm] of David, when he changed his behavior before Abimelech; who drove him away, and he departed. I will bless the LORD at all times: his praise [shall] continually [be] in my mouth.
2 Mon âme se glorifiera dans le Seigneur: que les hommes doux m’entendent et qu’ils soient comblés de joie.
My soul shall make her boast in the LORD: the humble shall hear [of it] and be glad.
3 Glorifiez le Seigneur avec moi: et exaltons tous pareillement son nom.
O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together.
4 J’ai recherché le Seigneur, et il m’a exaucé, et il m’a retiré de toutes mes tribulations.
I sought the LORD, and he heard me, and delivered me from all my fears.
5 Approchez de lui, et vous serez éclairés, et vos faces n’éprouveront pas la confusion.
They looked to him, and were lightened: and their faces were not ashamed.
6 Ce pauvre a crié, et le Seigneur l’a exaucé, et il l’a sauvé de toutes ses tribulations.
This poor man cried, and the LORD heard [him], and saved him out of all his troubles.
7 Un ange du Seigneur se placera autour de ceux qui le craignent, et il les délivrera.
The angel of the LORD encampeth around them that fear him, and delivereth them.
8 Goûtez et voyez combien le Seigneur est doux: heureux l’homme qui espère en lui.
O taste and see that the LORD [is] good: blessed [is] the man [that] trusteth in him.
9 Craignez le Seigneur, vous tous ses saints, parce qu’il n’y a pas d’indigence pour ceux qui le craignent.
O fear the LORD, ye his saints: for [there is] no want to them that fear him.
10 Des riches ont été dans le besoin, et ont eu faim; mais ceux qui cherchent le Seigneur n’éprouveront l’amoindrissement d’aucun bien.
The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not want any good [thing].
11 Venez, mes enfants, écoutez-moi: je vous enseignerai la crainte du Seigneur.
Come, ye children, hearken to me; I will teach you the fear of the LORD.
12 Quel est l’homme qui veut une vie heureuse, qui aime à voir des jours de bonheur?
What man [is he that] desireth life, [and] loveth [many] days, that he may see good?
13 Préserve ta langue du mal; et que tes lèvres ne profèrent point de discours artificieux.
Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
14 Détourne-toi du mal et fais le bien; cherche la paix, poursuis-la.
Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
15 Les yeux du Seigneur sont sur les justes, et ses oreilles à leurs prières.
The eyes of the LORD [are] upon the righteous, and his ears [are open] to their cry.
16 Mais le visage du Seigneur est sur ceux qui font le mal, afin d’effacer de la terre leur mémoire.
The face of the LORD [is] against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
17 Les justes ont crié, et le Seigneur les a exaucés: et il les a délivrés de toutes leurs tribulations.
[The righteous] cry, and the LORD heareth, and delivereth them out of all their troubles.
18 Le Seigneur est près de ceux qui ont le cœur affligé; et il sauvera les humbles d’esprit.
The LORD [is] nigh to them that are of a broken heart; and saveth such as are of a contrite spirit.
19 Nombreuses sont les tribulations des Justes; mais Dieu les délivrera de toutes ces peines.
Many [are] the afflictions of the righteous: but the LORD delivereth him out of them all.
20 Le Seigneur garde tous leurs os: et pas un seul ne sera brisé.
He keepeth all his bones: not one of them is broken.
21 La mort des pécheurs est très funeste; et ceux qui haïssent le juste seront traités comme coupables.
Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.
22 Le Seigneur rachètera l’âme de ses serviteurs: et nul de ceux qui espèrent en lui ne sera traité comme coupable.
The LORD redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.

< Psaumes 34 >