< Psaumes 34 >
1 Psaume par David, lorsqu’il changea son visage devant Achimélech, qui le renvoya, et qu’il s’en alla. Je bénirai le Seigneur en tout temps: toujours sa louange sera dans ma bouche.
Af David, da han lod afsindig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han drog bort.
2 Mon âme se glorifiera dans le Seigneur: que les hommes doux m’entendent et qu’ils soient comblés de joie.
Jeg vil love HERREN til hver en Tid, hans Pris skal stadig fylde min Mund;
3 Glorifiez le Seigneur avec moi: et exaltons tous pareillement son nom.
min Sjæl skal rose sig af HERREN, de ydmyge skal høre det og glæde sig.
4 J’ai recherché le Seigneur, et il m’a exaucé, et il m’a retiré de toutes mes tribulations.
Hylder HERREN i Fællig med mig, lad os sammen ophøje hans Navn!
5 Approchez de lui, et vous serez éclairés, et vos faces n’éprouveront pas la confusion.
Jeg søgte HERREN, og han svarede mig og friede mig fra alle mine Rædsler.
6 Ce pauvre a crié, et le Seigneur l’a exaucé, et il l’a sauvé de toutes ses tribulations.
Se hen til ham og straal af Glæde, eders Aasyn skal ikke beskæmmes.
7 Un ange du Seigneur se placera autour de ceux qui le craignent, et il les délivrera.
Her er en arm, der raabte, og HERREN hørte, af al hans Trængsel frelste han ham.
8 Goûtez et voyez combien le Seigneur est doux: heureux l’homme qui espère en lui.
HERRENS Engel slaar Lejr om dem, der frygter ham, og frier dem.
9 Craignez le Seigneur, vous tous ses saints, parce qu’il n’y a pas d’indigence pour ceux qui le craignent.
Smag og se, at HERREN er god, salig den Mand, der lider paa ham!
10 Des riches ont été dans le besoin, et ont eu faim; mais ceux qui cherchent le Seigneur n’éprouveront l’amoindrissement d’aucun bien.
Frygter HERREN, I hans hellige, thi de, der frygter ham, mangler intet.
11 Venez, mes enfants, écoutez-moi: je vous enseignerai la crainte du Seigneur.
Unge Løver lider Nød og sulter, men de, der søger HERREN, dem fattes intet godt.
12 Quel est l’homme qui veut une vie heureuse, qui aime à voir des jours de bonheur?
Kom hid, Børnlille, og hør paa mig, jeg vil lære jer HERRENS Frygt.
13 Préserve ta langue du mal; et que tes lèvres ne profèrent point de discours artificieux.
Om nogen attraar Liv og ønsker sig Dage for at skue Lykke,
14 Détourne-toi du mal et fais le bien; cherche la paix, poursuis-la.
saa var din Tunge for ondt, dine Læber fra at tale Svig;
15 Les yeux du Seigneur sont sur les justes, et ses oreilles à leurs prières.
hold dig fra ondt og øv godt, søg Fred og jag derefter.
16 Mais le visage du Seigneur est sur ceux qui font le mal, afin d’effacer de la terre leur mémoire.
paa retfærdige hviler hans Øjne, hans Ører hører deres Raab;
17 Les justes ont crié, et le Seigneur les a exaucés: et il les a délivrés de toutes leurs tribulations.
Mod dem, der gør ondt, er HERRENS Aasyn for at slette deres Minde af Jorden;
18 Le Seigneur est près de ceux qui ont le cœur affligé; et il sauvera les humbles d’esprit.
naar de skriger, hører HERREN og frier dem af al deres Trængsel.
19 Nombreuses sont les tribulations des Justes; mais Dieu les délivrera de toutes ces peines.
HERREN er nær hos dem, hvis Hjerte er knust, han frelser dem, hvis Aand er brudt.
20 Le Seigneur garde tous leurs os: et pas un seul ne sera brisé.
Den retfærdiges Lidelser er mange, men HERREN frier ham af dem alle;
21 La mort des pécheurs est très funeste; et ceux qui haïssent le juste seront traités comme coupables.
han vogter alle hans Ledemod, ikke et eneste brydes.
22 Le Seigneur rachètera l’âme de ses serviteurs: et nul de ceux qui espèrent en lui ne sera traité comme coupable.
Ulykke bringer de gudløse Død, og bøde skal de, der hader retfærdige. HERREN forløser sine Tjeneres Sjæl, og ingen, der lider paa ham, skal bøde.