< Psaumes 33 >
1 Justes, exultez dans le Seigneur, aux cœurs droits convient sa louange.
Jublen i HERREN, I rättfärdige; lovsång höves de redliga.
2 Louez le Seigneur sur la harpe: jouez pour lui du psaltérion à dix cordes.
Tacken HERREN på harpa, lovsjungen honom till tiosträngad psaltare.
3 Chantez-lui un cantique nouveau: par un heureux concert, jouez pour lui du psaltérion, au milieu des acclamations.
Sjungen honom en ny sång, spelen skönt med jubelklang.
4 Parce que la parole du Seigneur est droite, et que toutes ses œuvres sont conformes à la fidélité dans les promesses.
Ty HERRENS ord är rätt, och allt vad han gör är gjort i trofasthet.
5 Il aime la miséricorde et la justice: la terre est remplie de sa miséricorde.
Han älskar rättfärdighet och rätt; jorden är full av HERRENS nåd.
6 La parole du Seigneur a affermi les cieux: et du souffle de sa bouche, vient toute leur vertu.
Himmelen är gjord genom HERRENS ord och all dess här genom hans muns anda.
7 Il rassemble comme dans une outre les eaux de la mer: il renferme comme dans des trésors les abîmes.
Han samlar havets vatten såsom i en hög; han lägger djupen i deras förvaringsrum.
8 Que toute la terre craigne le Seigneur: qu’à sa présence aussi soient émus tous ceux qui habitent l’univers.
Hela jorden frukte HERREN; för honom bäve alla som bo på jordens krets.
9 Car il a dit, et les choses ont été faites: il a commandé, et elles ont été créées.
Ty han sade, och det vart; han bjöd, och det stod där.
10 Le Seigneur dissipe les conseils des nations; il réprouve aussi les pensées des peuples, et il réprouve les conseils des princes.
HERREN gjorde hedningarnas råd om intet, han lät folkens tankar komma på skam.
11 Mais le conseil du Seigneur demeure éternellement: les pensées de son cœur dans toutes les générations.
Men HERRENS råd består evinnerligen, hans hjärtas tankar från släkte till släkte.
12 Bienheureuse la nation dont le Seigneur est le Dieu! Bienheureux le peuple qu’il a choisi pour son héritage!
Saligt är det folk vars Gud HERREN är, det folk som han har utvalt till arvedel åt sig.
13 Du haut du ciel, le Seigneur a regardé: il a vu tous les enfants des hommes.
Ja, från himmelen skådade HERREN ned, han såg alla människors barn.
14 De la demeure qu’il s’est préparée, il a porté ses regards sur tous ceux qui habitent la terre.
Från sin boning blickade han ned till alla dem som bo på jorden,
15 C’est lui qui a formé un à un leurs cœurs; lui connaît toutes leurs œuvres.
han som har danat allas deras hjärtan, han som aktar på alla deras verk.
16 Un roi ne se sauve point par sa grande puissance, et un géant ne se sauvera point par la grandeur de sa force.
En konung segrar icke genom sin stora styrka, en hjälte räddas icke genom sin stora kraft.
17 Le cheval est un espoir trompeur de salut: toute sa force ne le sauvera point.
Förgäves väntar man sig seger genom hästar, med all sin styrka rädda de icke.
18 Voilà que les yeux du Seigneur sont sur ceux qui le craignent, et sur ceux qui espèrent en sa miséricorde,
Se, HERRENS öga är vänt till dem som frukta honom, till dem som hoppas på hans nåd;
19 Afin de délivrer leurs âmes de la mort, et de les nourrir dans la famine.
han vill rädda deras själ från döden och behålla dem vid liv i hungerns tid.
20 Notre âme attend avec constance le Seigneur, parce qu’il est notre aide et notre protecteur;
Vår själ väntar efter HERREN; han är vår hjälp och sköld.
21 Parce que c’est en lui que se réjouira notre cœur, et que c’est en son saint nom que nous avons espéré.
Ty i honom gläder sig vårt hjärta, vi förtrösta på hans heliga namn.
22 Que votre miséricorde, Seigneur, soit sur nous, selon que nous avons espéré en vous
Din nåd, HERRE, vare över oss, såsom vi hoppas på dig.