< Psaumes 33 >
1 Justes, exultez dans le Seigneur, aux cœurs droits convient sa louange.
¡Alégrense, oh justos, en Yavé! En los íntegros es hermosa la alabanza.
2 Louez le Seigneur sur la harpe: jouez pour lui du psaltérion à dix cordes.
Den gracias a Yavé con arpa. Cántenle con el arpa de diez cuerdas.
3 Chantez-lui un cantique nouveau: par un heureux concert, jouez pour lui du psaltérion, au milieu des acclamations.
Cántenle canto nuevo. ¡Háganlo bien, tañan con júbilo!
4 Parce que la parole du Seigneur est droite, et que toutes ses œuvres sont conformes à la fidélité dans les promesses.
Pues recta es la Palabra de Yavé, Y toda su obra es hecha con fidelidad.
5 Il aime la miséricorde et la justice: la terre est remplie de sa miséricorde.
Él ama la rectitud y la justicia. De la misericordia de Yavé está llena la tierra.
6 La parole du Seigneur a affermi les cieux: et du souffle de sa bouche, vient toute leur vertu.
Por la Palabra de Yavé fueron hechos los cielos, Y todas sus constelaciones por el aliento de su boca.
7 Il rassemble comme dans une outre les eaux de la mer: il renferme comme dans des trésors les abîmes.
Él reúne como en una pila las aguas del mar. Él pone en depósitos los abismos.
8 Que toute la terre craigne le Seigneur: qu’à sa présence aussi soient émus tous ceux qui habitent l’univers.
¡Tema a Yavé toda la tierra! ¡Tiemblen delante de Él todos los habitantes del mundo!
9 Car il a dit, et les choses ont été faites: il a commandé, et elles ont été créées.
Porque Él dijo y fue hecho. Él ordenó y apareció.
10 Le Seigneur dissipe les conseils des nations; il réprouve aussi les pensées des peuples, et il réprouve les conseils des princes.
Yavé anula el consejo de las naciones. Él frustra los planes de los pueblos.
11 Mais le conseil du Seigneur demeure éternellement: les pensées de son cœur dans toutes les générations.
El consejo de Yavé permanece para siempre, Y los planes de su corazón por todas las generaciones.
12 Bienheureuse la nation dont le Seigneur est le Dieu! Bienheureux le peuple qu’il a choisi pour son héritage!
¡Cuán bendecida es la nación cuyo ʼElohim es Yavé, El pueblo que Él escogió como su propia heredad!
13 Du haut du ciel, le Seigneur a regardé: il a vu tous les enfants des hommes.
Yavé ve desde el cielo. Mira a todos los hijos de [los] hombres.
14 De la demeure qu’il s’est préparée, il a porté ses regards sur tous ceux qui habitent la terre.
Desde el lugar de su morada Observa a todos los habitantes de la tierra.
15 C’est lui qui a formé un à un leurs cœurs; lui connaît toutes leurs œuvres.
El que forma los corazones de todos ellos Considera todas sus acciones.
16 Un roi ne se sauve point par sa grande puissance, et un géant ne se sauvera point par la grandeur de sa force.
El rey no se salva por la multitud del ejército, Ni el poderoso escapa por la mucha fuerza.
17 Le cheval est un espoir trompeur de salut: toute sa force ne le sauvera point.
Vano es el caballo para la victoria. No libra a cualquiera con su gran fuerza.
18 Voilà que les yeux du Seigneur sont sur ceux qui le craignent, et sur ceux qui espèrent en sa miséricorde,
Ahí está el ojo de Yavé sobre los que le temen, Sobre los que esperan en su misericordia
19 Afin de délivrer leurs âmes de la mort, et de les nourrir dans la famine.
Para salvar su vida de la muerte Y mantenerlos vivos en tiempo de hambre.
20 Notre âme attend avec constance le Seigneur, parce qu’il est notre aide et notre protecteur;
Nuestras almas esperan a Yavé. Él es nuestra Ayuda y nuestro Escudo.
21 Parce que c’est en lui que se réjouira notre cœur, et que c’est en son saint nom que nous avons espéré.
Por tanto, en Él se alegra nuestro corazón, Porque confiamos en su santo Nombre.
22 Que votre miséricorde, Seigneur, soit sur nous, selon que nous avons espéré en vous
Que tu misericordia, oh Yavé, sea sobre nosotros, Según esperamos en Ti.