< Psaumes 33 >
1 Justes, exultez dans le Seigneur, aux cœurs droits convient sa louange.
¡Que los rectos griten de alegría! ¡Que te adoren los que hacen el bien!
2 Louez le Seigneur sur la harpe: jouez pour lui du psaltérion à dix cordes.
Alaba al Señor con Lira, toca música para él con el decacordio.
3 Chantez-lui un cantique nouveau: par un heureux concert, jouez pour lui du psaltérion, au milieu des acclamations.
Cántale nueva canción; toca bien tus instrumentos y grita de alegría.
4 Parce que la parole du Seigneur est droite, et que toutes ses œuvres sont conformes à la fidélité dans les promesses.
Porque la palabra del Señor es verdadera, y él merece toda la confianza en lo que hace.
5 Il aime la miséricorde et la justice: la terre est remplie de sa miséricorde.
Él ama todo lo bueno y lo correcto; la tierra está llena del amor inefable del Señor.
6 La parole du Seigneur a affermi les cieux: et du souffle de sa bouche, vient toute leur vertu.
El Señor habló y los cielos fueron hechos. Su boca sopló, y todas las estrellas existieron.
7 Il rassemble comme dans une outre les eaux de la mer: il renferme comme dans des trésors les abîmes.
Reúne las aguas de los mares, mantiene almacenadas las profundidades del océano.
8 Que toute la terre craigne le Seigneur: qu’à sa présence aussi soient émus tous ceux qui habitent l’univers.
Reverencie toda la tierra al Señor; que todos los habitantes de la tierra se maravillen con su presencia.
9 Car il a dit, et les choses ont été faites: il a commandé, et elles ont été créées.
Porque él habló, y el mundo vino a la existencia; dio la orden, y fue creado.
10 Le Seigneur dissipe les conseils des nations; il réprouve aussi les pensées des peuples, et il réprouve les conseils des princes.
El Señor frustra los planes de las naciones y de los pueblos.
11 Mais le conseil du Seigneur demeure éternellement: les pensées de son cœur dans toutes les générations.
Pero el plan del Señor permanece para siempre. Sus propósitos perduran a través de las generaciones.
12 Bienheureuse la nation dont le Seigneur est le Dieu! Bienheureux le peuple qu’il a choisi pour son héritage!
Feliz es la nación cuyo Dios es el Señor, el pueblo que ha escogido como enteramente suyo.
13 Du haut du ciel, le Seigneur a regardé: il a vu tous les enfants des hommes.
El Señor mira desde los cielos y ve toda la humanidad,
14 De la demeure qu’il s’est préparée, il a porté ses regards sur tous ceux qui habitent la terre.
desde su trono él ve a todos los que habitan en la tierra.
15 C’est lui qui a formé un à un leurs cœurs; lui connaît toutes leurs œuvres.
Él creó sus mentes, y reconoce todo lo que hacen.
16 Un roi ne se sauve point par sa grande puissance, et un géant ne se sauvera point par la grandeur de sa force.
Ni el más grande ejército puede salvar a un rey; ni la fuerza más poderosa puede salvar a un guerrero.
17 Le cheval est un espoir trompeur de salut: toute sa force ne le sauvera point.
No te engañes: un caballo de guerra no puede darte la victoria, ni su increíble fuerza podrá salvarte.
18 Voilà que les yeux du Seigneur sont sur ceux qui le craignent, et sur ceux qui espèrent en sa miséricorde,
El Señor cuida de quienes lo siguen con reverencia, de los que depositan su esperanza en su amor inagotable,
19 Afin de délivrer leurs âmes de la mort, et de les nourrir dans la famine.
para que los salve de la muerte y para que los mantenga vivos cuando el hambre ataque.
20 Notre âme attend avec constance le Seigneur, parce qu’il est notre aide et notre protecteur;
Ponemos nuestra confianza en el Señor. Él es nuestra ayuda y nuestro defensor.
21 Parce que c’est en lui que se réjouira notre cœur, et que c’est en son saint nom que nous avons espéré.
Nuestros corazones están llenos de alegría, porque confiamos en su carácter santo.
22 Que votre miséricorde, Seigneur, soit sur nous, selon que nous avons espéré en vous
Que tu gran amor descanse sobre nosotros mientras esperamos en ti.