< Psaumes 33 >

1 Justes, exultez dans le Seigneur, aux cœurs droits convient sa louange.
Bucurați-vă în DOMNUL, voi cei drepți, căci laudă este cuvenită celor integri.
2 Louez le Seigneur sur la harpe: jouez pour lui du psaltérion à dix cordes.
Lăudați pe DOMNUL cu harpa, cântați-i cu psalterionul și un instrument cu zece coarde.
3 Chantez-lui un cantique nouveau: par un heureux concert, jouez pour lui du psaltérion, au milieu des acclamations.
Cântați-i o cântare nouă; cântați la instrument cu măiestrie și sunet tare.
4 Parce que la parole du Seigneur est droite, et que toutes ses œuvres sont conformes à la fidélité dans les promesses.
Căci cuvântul DOMNULUI este drept; și toate lucrările lui sunt făcute în adevăr.
5 Il aime la miséricorde et la justice: la terre est remplie de sa miséricorde.
El iubește dreptatea și judecata, pământul este plin de bunătatea DOMNULUI.
6 La parole du Seigneur a affermi les cieux: et du souffle de sa bouche, vient toute leur vertu.
Prin cuvântul DOMNULUI au fost cerurile făcute; și toată oștirea lor prin suflarea gurii sale.
7 Il rassemble comme dans une outre les eaux de la mer: il renferme comme dans des trésors les abîmes.
El adună apele mării ca pe un morman, el îngrămădește adâncurile în cămări.
8 Que toute la terre craigne le Seigneur: qu’à sa présence aussi soient émus tous ceux qui habitent l’univers.
Tot pământul să se teamă de DOMNUL, toți locuitorii lumii să se cutremure în uimire înaintea lui.
9 Car il a dit, et les choses ont été faites: il a commandé, et elles ont été créées.
Căci el a vorbit și s-a făcut; el a poruncit și a rămas neclintit.
10 Le Seigneur dissipe les conseils des nations; il réprouve aussi les pensées des peuples, et il réprouve les conseils des princes.
DOMNUL face de nimic sfatul păgânilor, el face fără efect planurile oamenilor.
11 Mais le conseil du Seigneur demeure éternellement: les pensées de son cœur dans toutes les générations.
Sfatul DOMNULUI rămâne pentru totdeauna, gândurile inimii lui din generație în generație.
12 Bienheureuse la nation dont le Seigneur est le Dieu! Bienheureux le peuple qu’il a choisi pour son héritage!
Binecuvântată este națiunea al cărei Dumnezeu este DOMNUL; și poporul pe care l-a ales pentru moștenirea sa.
13 Du haut du ciel, le Seigneur a regardé: il a vu tous les enfants des hommes.
DOMNUL se uită din cer; el privește pe toți fiii oamenilor.
14 De la demeure qu’il s’est préparée, il a porté ses regards sur tous ceux qui habitent la terre.
Din locul locuinței sale privește peste toți locuitorii pământului.
15 C’est lui qui a formé un à un leurs cœurs; lui connaît toutes leurs œuvres.
El le întocmește inimile la fel; el ia aminte la toate faptele lor.
16 Un roi ne se sauve point par sa grande puissance, et un géant ne se sauvera point par la grandeur de sa force.
Niciun împărat nu este salvat prin mulțimea unei oștiri; un viteaz nu este salvat prin multă putere.
17 Le cheval est un espoir trompeur de salut: toute sa force ne le sauvera point.
Un cal este un lucru deșert pentru siguranță, nici nu va elibera pe cineva prin marea sa putere.
18 Voilà que les yeux du Seigneur sont sur ceux qui le craignent, et sur ceux qui espèrent en sa miséricorde,
Iată, ochiul DOMNULUI este peste cei ce se tem de el, peste cei ce speră în mila lui,
19 Afin de délivrer leurs âmes de la mort, et de les nourrir dans la famine.
Pentru a scăpa sufletul lor de la moarte și pentru a-i ține în viață pe timp de foamete.
20 Notre âme attend avec constance le Seigneur, parce qu’il est notre aide et notre protecteur;
Sufletul nostru așteaptă pe DOMNUL, el este ajutorul nostru și scutul nostru.
21 Parce que c’est en lui que se réjouira notre cœur, et que c’est en son saint nom que nous avons espéré.
Da, inima noastră se va bucura în el, pentru că ne-am încrezut în numele lui sfânt.
22 Que votre miséricorde, Seigneur, soit sur nous, selon que nous avons espéré en vous
Mila ta, DOAMNE, să fie peste noi, după cum sperăm în tine.

< Psaumes 33 >