< Psaumes 33 >

1 Justes, exultez dans le Seigneur, aux cœurs droits convient sa louange.
Alegre-se em Yahweh, você é justo! O elogio é apropriado para os verticalmente corretos.
2 Louez le Seigneur sur la harpe: jouez pour lui du psaltérion à dix cordes.
Agradeça a Yahweh com a lira. Canta-lhe louvores com a harpa de dez cordas.
3 Chantez-lui un cantique nouveau: par un heureux concert, jouez pour lui du psaltérion, au milieu des acclamations.
Cante para ele uma nova canção. Jogue habilidosamente com um grito de alegria!
4 Parce que la parole du Seigneur est droite, et que toutes ses œuvres sont conformes à la fidélité dans les promesses.
Pois a palavra de Yahweh está certa. Todo o seu trabalho é feito com fidelidade.
5 Il aime la miséricorde et la justice: la terre est remplie de sa miséricorde.
Ele ama a retidão e a justiça. A terra está cheia da bondade amorosa de Yahweh.
6 La parole du Seigneur a affermi les cieux: et du souffle de sa bouche, vient toute leur vertu.
Pela palavra de Yahweh, os céus foram feitos: todo seu exército pelo sopro de sua boca.
7 Il rassemble comme dans une outre les eaux de la mer: il renferme comme dans des trésors les abîmes.
Ele reúne as águas do mar como um amontoado. Ele coloca as profundezas em armazéns.
8 Que toute la terre craigne le Seigneur: qu’à sa présence aussi soient émus tous ceux qui habitent l’univers.
Let toda a terra teme Yahweh. Que todos os habitantes do mundo fiquem admirados com ele.
9 Car il a dit, et les choses ont été faites: il a commandé, et elles ont été créées.
Pois ele falou, e isso foi feito. Ele comandou, e se manteve firme.
10 Le Seigneur dissipe les conseils des nations; il réprouve aussi les pensées des peuples, et il réprouve les conseils des princes.
Yahweh leva os conselhos das nações a nada. Ele faz com que os pensamentos dos povos não tenham qualquer efeito.
11 Mais le conseil du Seigneur demeure éternellement: les pensées de son cœur dans toutes les générations.
O conselho de Yahweh mantém-se firme para sempre, os pensamentos de seu coração para todas as gerações.
12 Bienheureuse la nation dont le Seigneur est le Dieu! Bienheureux le peuple qu’il a choisi pour son héritage!
Bendita é a nação cujo Deus é Yahweh, as pessoas que ele escolheu para sua própria herança.
13 Du haut du ciel, le Seigneur a regardé: il a vu tous les enfants des hommes.
Yahweh olha do céu. Ele vê todos os filhos dos homens.
14 De la demeure qu’il s’est préparée, il a porté ses regards sur tous ceux qui habitent la terre.
Do lugar de sua moradia ele olha para todos os habitantes da terra,
15 C’est lui qui a formé un à un leurs cœurs; lui connaît toutes leurs œuvres.
aquele que modela todos os seus corações; e ele considera todas as suas obras.
16 Un roi ne se sauve point par sa grande puissance, et un géant ne se sauvera point par la grandeur de sa force.
Não há rei salvo pela multidão de um exército. Um homem poderoso não é entregue por uma grande força.
17 Le cheval est un espoir trompeur de salut: toute sa force ne le sauvera point.
Um cavalo é uma coisa vaidosa para a segurança, nem ele entrega nenhum por seu grande poder.
18 Voilà que les yeux du Seigneur sont sur ceux qui le craignent, et sur ceux qui espèrent en sa miséricorde,
Eis que o olho de Javé está voltado para aqueles que o temem, sobre aqueles que esperam em sua bondade amorosa,
19 Afin de délivrer leurs âmes de la mort, et de les nourrir dans la famine.
para entregar sua alma da morte, para mantê-los vivos na fome.
20 Notre âme attend avec constance le Seigneur, parce qu’il est notre aide et notre protecteur;
Nossa alma esperou por Yahweh. Ele é nossa ajuda e nosso escudo.
21 Parce que c’est en lui que se réjouira notre cœur, et que c’est en son saint nom que nous avons espéré.
Pois nosso coração se regozija com ele, porque temos confiado em seu santo nome.
22 Que votre miséricorde, Seigneur, soit sur nous, selon que nous avons espéré en vous
Deixe que sua bondade amorosa esteja sobre nós, Yahweh, já que temos esperança em você.

< Psaumes 33 >