< Psaumes 33 >

1 Justes, exultez dans le Seigneur, aux cœurs droits convient sa louange.
Exultez en l’Éternel, vous justes! aux hommes droits sied la louange.
2 Louez le Seigneur sur la harpe: jouez pour lui du psaltérion à dix cordes.
Célébrez l’Éternel avec la harpe; chantez ses louanges sur le luth à dix cordes;
3 Chantez-lui un cantique nouveau: par un heureux concert, jouez pour lui du psaltérion, au milieu des acclamations.
Chantez-lui un cantique nouveau; pincez habilement de vos instruments avec un cri de joie.
4 Parce que la parole du Seigneur est droite, et que toutes ses œuvres sont conformes à la fidélité dans les promesses.
Car la parole de l’Éternel est droite, et toute son œuvre est avec vérité.
5 Il aime la miséricorde et la justice: la terre est remplie de sa miséricorde.
Il aime la justice et le jugement; la terre est pleine de la bonté de l’Éternel.
6 La parole du Seigneur a affermi les cieux: et du souffle de sa bouche, vient toute leur vertu.
Les cieux ont été faits par la parole de l’Éternel, et toute leur armée par l’esprit de sa bouche.
7 Il rassemble comme dans une outre les eaux de la mer: il renferme comme dans des trésors les abîmes.
Il amasse comme un monceau les eaux de la mer, il met dans des réservoirs les abîmes.
8 Que toute la terre craigne le Seigneur: qu’à sa présence aussi soient émus tous ceux qui habitent l’univers.
Que toute la terre craigne l’Éternel; que tous les habitants du monde le redoutent!
9 Car il a dit, et les choses ont été faites: il a commandé, et elles ont été créées.
Car, lui, il a parlé, et [la chose] a été; il a commandé, et elle s’est tenue là.
10 Le Seigneur dissipe les conseils des nations; il réprouve aussi les pensées des peuples, et il réprouve les conseils des princes.
L’Éternel dissipe le conseil des nations, il met à néant les desseins des peuples.
11 Mais le conseil du Seigneur demeure éternellement: les pensées de son cœur dans toutes les générations.
Le conseil de l’Éternel subsiste à toujours, les desseins de son cœur, de génération en génération.
12 Bienheureuse la nation dont le Seigneur est le Dieu! Bienheureux le peuple qu’il a choisi pour son héritage!
Bienheureuse la nation qui a l’Éternel pour son Dieu, le peuple qu’il a choisi pour son héritage!
13 Du haut du ciel, le Seigneur a regardé: il a vu tous les enfants des hommes.
L’Éternel regarde des cieux; il voit tous les fils des hommes.
14 De la demeure qu’il s’est préparée, il a porté ses regards sur tous ceux qui habitent la terre.
Du lieu de sa demeure il considère tous les habitants de la terre.
15 C’est lui qui a formé un à un leurs cœurs; lui connaît toutes leurs œuvres.
C’est lui qui forme leur cœur à tous, qui prend connaissance de toutes leurs œuvres.
16 Un roi ne se sauve point par sa grande puissance, et un géant ne se sauvera point par la grandeur de sa force.
Un roi n’est pas sauvé par la multitude de son armée, et l’homme puissant n’est pas délivré par sa grande force;
17 Le cheval est un espoir trompeur de salut: toute sa force ne le sauvera point.
Le cheval est une chose vaine pour sauver, et il ne délivre point par la grandeur de sa force:
18 Voilà que les yeux du Seigneur sont sur ceux qui le craignent, et sur ceux qui espèrent en sa miséricorde,
Voici, l’œil de l’Éternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s’attendent à sa bonté,
19 Afin de délivrer leurs âmes de la mort, et de les nourrir dans la famine.
Pour délivrer leur âme de la mort, et pour les conserver en vie durant la famine.
20 Notre âme attend avec constance le Seigneur, parce qu’il est notre aide et notre protecteur;
Notre âme s’attend à l’Éternel; il est notre aide et notre bouclier.
21 Parce que c’est en lui que se réjouira notre cœur, et que c’est en son saint nom que nous avons espéré.
Car notre cœur se réjouira en lui, puisqu’en son saint nom nous avons mis notre confiance.
22 Que votre miséricorde, Seigneur, soit sur nous, selon que nous avons espéré en vous
Que ta bonté, ô Éternel! soit sur nous, selon que nous nous sommes attendus à toi.

< Psaumes 33 >