< Psaumes 33 >

1 Justes, exultez dans le Seigneur, aux cœurs droits convient sa louange.
Rejoice in the LORD, O ye righteous: [for] praise is comely for the upright.
2 Louez le Seigneur sur la harpe: jouez pour lui du psaltérion à dix cordes.
Praise the LORD with harp: sing to him with the psaltery [and] an instrument of ten strings.
3 Chantez-lui un cantique nouveau: par un heureux concert, jouez pour lui du psaltérion, au milieu des acclamations.
Sing to him a new song; play skillfully with a loud noise.
4 Parce que la parole du Seigneur est droite, et que toutes ses œuvres sont conformes à la fidélité dans les promesses.
For the word of the LORD [is] right; and all his works [are done] in truth.
5 Il aime la miséricorde et la justice: la terre est remplie de sa miséricorde.
He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the goodness of the LORD.
6 La parole du Seigneur a affermi les cieux: et du souffle de sa bouche, vient toute leur vertu.
By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth.
7 Il rassemble comme dans une outre les eaux de la mer: il renferme comme dans des trésors les abîmes.
He gathereth the waters of the sea together as a heap: he layeth up the depth in store-houses.
8 Que toute la terre craigne le Seigneur: qu’à sa présence aussi soient émus tous ceux qui habitent l’univers.
Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
9 Car il a dit, et les choses ont été faites: il a commandé, et elles ont été créées.
For he spoke, and it was [done]; he commanded, and it stood fast.
10 Le Seigneur dissipe les conseils des nations; il réprouve aussi les pensées des peuples, et il réprouve les conseils des princes.
The LORD bringeth the counsel of the heathen to naught: he maketh the devices of the people of no effect.
11 Mais le conseil du Seigneur demeure éternellement: les pensées de son cœur dans toutes les générations.
The counsel of the LORD standeth for ever, the thoughts of his heart to all generations.
12 Bienheureuse la nation dont le Seigneur est le Dieu! Bienheureux le peuple qu’il a choisi pour son héritage!
Blessed [is] the nation whose God [is] the LORD; [and] the people [whom] he hath chosen for his own inheritance.
13 Du haut du ciel, le Seigneur a regardé: il a vu tous les enfants des hommes.
The LORD looketh from heaven; he beholdeth all the sons of men.
14 De la demeure qu’il s’est préparée, il a porté ses regards sur tous ceux qui habitent la terre.
From the place of his habitation he looketh upon all the inhabitants of the earth.
15 C’est lui qui a formé un à un leurs cœurs; lui connaît toutes leurs œuvres.
He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works.
16 Un roi ne se sauve point par sa grande puissance, et un géant ne se sauvera point par la grandeur de sa force.
There is no king saved by the multitude of a host: a mighty man is not delivered by much strength.
17 Le cheval est un espoir trompeur de salut: toute sa force ne le sauvera point.
A horse [is] a vain thing for safety: neither shall he deliver [any] by his great strength.
18 Voilà que les yeux du Seigneur sont sur ceux qui le craignent, et sur ceux qui espèrent en sa miséricorde,
Behold, the eye of the LORD [is] upon them that fear him, upon them that hope in his mercy;
19 Afin de délivrer leurs âmes de la mort, et de les nourrir dans la famine.
To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
20 Notre âme attend avec constance le Seigneur, parce qu’il est notre aide et notre protecteur;
Our soul waiteth for the LORD: he [is] our help and our shield.
21 Parce que c’est en lui que se réjouira notre cœur, et que c’est en son saint nom que nous avons espéré.
For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name.
22 Que votre miséricorde, Seigneur, soit sur nous, selon que nous avons espéré en vous
Let thy mercy, O LORD, be upon us, according as we hope in thee.

< Psaumes 33 >