< Psaumes 33 >
1 Justes, exultez dans le Seigneur, aux cœurs droits convient sa louange.
Shout for joy, ye righteous, in Yahweh, To the upright, seemly is praise.
2 Louez le Seigneur sur la harpe: jouez pour lui du psaltérion à dix cordes.
Give ye thanks unto Yahweh with the lyre, With a harp of ten strings, make ye music unto him.
3 Chantez-lui un cantique nouveau: par un heureux concert, jouez pour lui du psaltérion, au milieu des acclamations.
Sing unto him, a song that is new, With skill, sweep the strings, with loud noise.
4 Parce que la parole du Seigneur est droite, et que toutes ses œuvres sont conformes à la fidélité dans les promesses.
For right is the word of Yahweh, and, all his work, is in faithfulness:
5 Il aime la miséricorde et la justice: la terre est remplie de sa miséricorde.
Who loveth righteousness and justice, With the lovingkindness of Yahweh, the earth is full.
6 La parole du Seigneur a affermi les cieux: et du souffle de sa bouche, vient toute leur vertu.
By the word of Yahweh, the heavens were made, and, by the spirit of his mouth, all their host:
7 Il rassemble comme dans une outre les eaux de la mer: il renferme comme dans des trésors les abîmes.
Who gathered as into a skin-bottle the waters of the sea, Delivering, into treasuries, the roaring deeps.
8 Que toute la terre craigne le Seigneur: qu’à sa présence aussi soient émus tous ceux qui habitent l’univers.
Let all the earth, stand in awe of Yahweh, Of him, be in dread, all ye inhabitants of the world;
9 Car il a dit, et les choses ont été faites: il a commandé, et elles ont été créées.
For, he, spake, and it was, He, commanded, and it stood forth.
10 Le Seigneur dissipe les conseils des nations; il réprouve aussi les pensées des peuples, et il réprouve les conseils des princes.
Yahweh, hath frustrated the counsel of nations, hath brought to nothing the devices of peoples.
11 Mais le conseil du Seigneur demeure éternellement: les pensées de son cœur dans toutes les générations.
The counsel of Yahweh, to times age-abiding, shall stand, The devices of his heart, from generation to generation.
12 Bienheureuse la nation dont le Seigneur est le Dieu! Bienheureux le peuple qu’il a choisi pour son héritage!
How happy the nation whose God is, Yahweh, The people he hath chosen as his own inheritance!
13 Du haut du ciel, le Seigneur a regardé: il a vu tous les enfants des hommes.
Out of the heavens, hath Yahweh looked, He hath seen all the sons of men:
14 De la demeure qu’il s’est préparée, il a porté ses regards sur tous ceux qui habitent la terre.
Out of his settled place of abode, hath he fixed his gaze on all the inhabitants of the earth:
15 C’est lui qui a formé un à un leurs cœurs; lui connaît toutes leurs œuvres.
Who fashioneth their heart all together, Who understandeth all their doings.
16 Un roi ne se sauve point par sa grande puissance, et un géant ne se sauvera point par la grandeur de sa force.
Not a king, can be saved by greatness of force, nor, hero, deliver himself by greatness of strength:
17 Le cheval est un espoir trompeur de salut: toute sa force ne le sauvera point.
A deception, is the horse, for victory, and, by his great strength, shall he not deliver.
18 Voilà que les yeux du Seigneur sont sur ceux qui le craignent, et sur ceux qui espèrent en sa miséricorde,
Lo! the eye of Yahweh, is toward them who revere him, unto such as are waiting for his lovingkindness:
19 Afin de délivrer leurs âmes de la mort, et de les nourrir dans la famine.
To rescue, from death, their soul, and to keep them alive in famine.
20 Notre âme attend avec constance le Seigneur, parce qu’il est notre aide et notre protecteur;
Our own soul, hath waited for Yahweh, Our help and our shield, is he!
21 Parce que c’est en lui que se réjouira notre cœur, et que c’est en son saint nom que nous avons espéré.
For, in him, shall our heart rejoice, For, in his holy Name, have we trusted.
22 Que votre miséricorde, Seigneur, soit sur nous, selon que nous avons espéré en vous
Be thy lovingkindness, O Yahweh, upon us, According as we have waited for thee.