< Psaumes 33 >
1 Justes, exultez dans le Seigneur, aux cœurs droits convient sa louange.
Rejoice in Adonai, you upright! Tehilah ·Praise song· is fitting for the upright.
2 Louez le Seigneur sur la harpe: jouez pour lui du psaltérion à dix cordes.
Yadah ·Extend hands in thankful praise· to Adonai with the lyre. Sing zahmar ·musical praise· to him with the harp of ten strings.
3 Chantez-lui un cantique nouveau: par un heureux concert, jouez pour lui du psaltérion, au milieu des acclamations.
Sing to him a new song. Play skillfully with a shout of joy!
4 Parce que la parole du Seigneur est droite, et que toutes ses œuvres sont conformes à la fidélité dans les promesses.
For Adonai’s word is right. All his work is done in faithfulness.
5 Il aime la miséricorde et la justice: la terre est remplie de sa miséricorde.
He 'ahav ·affectionately loves· righteousness and mishpat ·justice·. The earth is full of the cheshed ·loving-kindness· of Adonai.
6 La parole du Seigneur a affermi les cieux: et du souffle de sa bouche, vient toute leur vertu.
By Adonai’s word, the heavens were made; all their army by the breath of his mouth.
7 Il rassemble comme dans une outre les eaux de la mer: il renferme comme dans des trésors les abîmes.
He gathers the waters of the sea together as a heap. He lays up the deeps in storehouses.
8 Que toute la terre craigne le Seigneur: qu’à sa présence aussi soient émus tous ceux qui habitent l’univers.
Let all the earth fear Adonai. Let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
9 Car il a dit, et les choses ont été faites: il a commandé, et elles ont été créées.
For he spoke, and it was done. He enjoined, and it stood firm.
10 Le Seigneur dissipe les conseils des nations; il réprouve aussi les pensées des peuples, et il réprouve les conseils des princes.
Adonai brings the counsel of the nations to nothing. He makes the thoughts of the peoples to be of no effect.
11 Mais le conseil du Seigneur demeure éternellement: les pensées de son cœur dans toutes les générations.
The counsel of Adonai stands fast forever, the thoughts of his heart to all generations.
12 Bienheureuse la nation dont le Seigneur est le Dieu! Bienheureux le peuple qu’il a choisi pour son héritage!
Blessed is the nation whose God is Adonai, the people whom he has chosen for his own inheritance.
13 Du haut du ciel, le Seigneur a regardé: il a vu tous les enfants des hommes.
Adonai looks from heaven. He sees all the sons of men.
14 De la demeure qu’il s’est préparée, il a porté ses regards sur tous ceux qui habitent la terre.
From the place of his habitation he looks out on all the inhabitants of the earth,
15 C’est lui qui a formé un à un leurs cœurs; lui connaît toutes leurs œuvres.
he who fashions all of their hearts; and he considers all of their works.
16 Un roi ne se sauve point par sa grande puissance, et un géant ne se sauvera point par la grandeur de sa force.
There is no king saved by the multitude of an army. A mighty man is not delivered by great strength.
17 Le cheval est un espoir trompeur de salut: toute sa force ne le sauvera point.
A horse is a vain thing for safety, neither does he deliver any by his great power.
18 Voilà que les yeux du Seigneur sont sur ceux qui le craignent, et sur ceux qui espèrent en sa miséricorde,
Behold, Adonai’s eye is on those who fear him, on those who hope in his loving kindness;
19 Afin de délivrer leurs âmes de la mort, et de les nourrir dans la famine.
to deliver their soul from death, to keep them alive in famine.
20 Notre âme attend avec constance le Seigneur, parce qu’il est notre aide et notre protecteur;
Our soul has waited for Adonai. He is our help and our shield.
21 Parce que c’est en lui que se réjouira notre cœur, et que c’est en son saint nom que nous avons espéré.
For our heart rejoices in him, because we have trusted in his holy name.
22 Que votre miséricorde, Seigneur, soit sur nous, selon que nous avons espéré en vous
Let your loving kindness be on us, Adonai, since we have hoped in you.