< Psaumes 33 >
1 Justes, exultez dans le Seigneur, aux cœurs droits convient sa louange.
Aka dueng rhoek aw BOEIPA dongah koehnah a rhoeprhui neh a thuem la tamhoe uh.
2 Louez le Seigneur sur la harpe: jouez pour lui du psaltérion à dix cordes.
BOEIPA te rhotoeng neh uem uh lah. Thangpa parha neh amah te tingtoeng uh lah.
3 Chantez-lui un cantique nouveau: par un heureux concert, jouez pour lui du psaltérion, au milieu des acclamations.
Amah taengah tamlung neh detdet tum lamtah laa thai sa uh lah.
4 Parce que la parole du Seigneur est droite, et que toutes ses œuvres sont conformes à la fidélité dans les promesses.
BOEIPA kah olka tah thuem tih, a bibi boeih khaw uepomnah la om.
5 Il aime la miséricorde et la justice: la terre est remplie de sa miséricorde.
Duengnah neh tiktamnah aka lungnah, BOEIPA kah sitlohnah he diklai ah baetawt.
6 La parole du Seigneur a affermi les cieux: et du souffle de sa bouche, vient toute leur vertu.
BOEIPA kah olka loh vaan rhoek neh, a ka lamkah a hil loh vaan caempuei boeih ke a saii uh.
7 Il rassemble comme dans une outre les eaux de la mer: il renferme comme dans des trésors les abîmes.
Tuitunli kah tui rhoek te som bangla na calui tih, tuidung thakvoh khuiah na khueh.
8 Que toute la terre craigne le Seigneur: qu’à sa présence aussi soient émus tous ceux qui habitent l’univers.
Amah kah diklai pum loh BOEIPA te rhih uh saeh. Lunglai boeih kah khosa rhoek loh amah taengah bakuep uh saeh.
9 Car il a dit, et les choses ont été faites: il a commandé, et elles ont été créées.
Amah loh a thui tih amah la coeng. Amah loh a uen tih amah khak pai.
10 Le Seigneur dissipe les conseils des nations; il réprouve aussi les pensées des peuples, et il réprouve les conseils des princes.
BOEIPA loh namtom kah silsuep te ahnalval pah tih, pilnam kah a kopoek te a tawmta pah.
11 Mais le conseil du Seigneur demeure éternellement: les pensées de son cœur dans toutes les générations.
BOEIPA kah a cilsuep tah thawnpuei phoeikah thawnpuei patoeng kah a lungbuei kopoek ah kumhal duela cak.
12 Bienheureuse la nation dont le Seigneur est le Dieu! Bienheureux le peuple qu’il a choisi pour son héritage!
A Pathen Yahweh kah namtu tah a yoethen, pilnam khaw amah kah rho la a coelh.
13 Du haut du ciel, le Seigneur a regardé: il a vu tous les enfants des hommes.
BOEIPA loh hlang capa boeih te vaan lamkah a paelki tih a hmuh.
14 De la demeure qu’il s’est préparée, il a porté ses regards sur tous ceux qui habitent la terre.
A ngol hmuen lamloh diklai khosa boeih te a dawn.
15 C’est lui qui a formé un à un leurs cœurs; lui connaît toutes leurs œuvres.
Amih kah lungbuei tun aka hlinsai loh, amih kah bibi boeih te a yakming.
16 Un roi ne se sauve point par sa grande puissance, et un géant ne se sauvera point par la grandeur de sa force.
Manghai he tatthai hlangrhalh hlangping loh khang pawt tih, thadueng cangpai long khaw a huul moenih.
17 Le cheval est un espoir trompeur de salut: toute sa force ne le sauvera point.
Loeihnah ham marhang khaw a hong tih, anih kah thadueng a kum neh poenghal mahpawh.
18 Voilà que les yeux du Seigneur sont sur ceux qui le craignent, et sur ceux qui espèrent en sa miséricorde,
Amah aka rhih so neh a sitlohnah dongah aka hangdang rhoek sokah BOEIPA mik aih ke.
19 Afin de délivrer leurs âmes de la mort, et de les nourrir dans la famine.
Amih kah hinglu te dueknah lamkah huul ham neh khokha kut khui lamkah hing sak ham ni.
20 Notre âme attend avec constance le Seigneur, parce qu’il est notre aide et notre protecteur;
BOEIPA tah mamih kah bomkung neh mamih photling la a om dongah mamih kah hinglu loh a rhingda.
21 Parce que c’est en lui que se réjouira notre cœur, et que c’est en son saint nom que nous avons espéré.
A cimcaihnah ming dongah m'pangtung uh dongah mamih lungbuei tah amah dongah a kohoe.
22 Que votre miséricorde, Seigneur, soit sur nous, selon que nous avons espéré en vous
Nang dongah ka hangdang uh vanbangla kai soah BOEIPA nang kah sitlohnah ha om saeh.