< Psaumes 30 >

1 À la dédicace de la maison David. Je vous exalterai, Seigneur, parce que vous m’avez relevé, et que vous n’avez pas réjoui mes ennemis à mon sujet.
Ensalzarte he, o! Jehová, porque me has ensalzado: y no hiciste alegrar a mis enemigos de mí.
2 Seigneur mon Dieu, j’ai crié vers vous, et vous m’avez guéri.
Jehová, Dios mío, clamé a ti, y me sanaste.
3 Seigneur, vous avez retiré de l’enfer mon âme, et vous m’avez sauvé, en me séparant de ceux qui descendent dans la fosse. (Sheol h7585)
Jehová, hiciste subir del sepulcro mi alma: dísteme vida de mi descendimiento a la sepultura. (Sheol h7585)
4 Chantez des hymnes au Seigneur, vous, ses saints; glorifiez la mémoire de sa sainteté.
Cantád a Jehová sus misericordiosos: y celebrad la memoria de su santidad.
5 Parce que le châtiment est dans son indignation, et la vie dans sa bonne volonté. Au soir sera réservé le pleur, et au matin la joie.
Porque un momento hay en su furor, mas vida en su voluntad: a la tarde reposará el lloro, y a la mañana vendrá la alegría.
6 Pour moi j’ai dit dans mon abondance: Je ne décherrai jamais.
Y yo dije en mi quietud: No resbalaré jamás.
7 Seigneur, par votre bonne volonté, vous avez affermi mon état florissant. Vous avez détourné votre face de moi, et je suis tombé dans le trouble.
Porque tú, Jehová, por tu benevolencia asentaste mi monte con fortaleza: mas escondiste tu rostro, y yo fui conturbado.
8 Vers vous, Seigneur, je crierai, et à mon Dieu j’adresserai ma supplication.
A ti, o! Jehová, llamaré: y al Señor suplicaré.
9 De quelle utilité vous sera mon sang, lorsque je descendrai dans la corruption? Est-ce que la poussière vous glorifiera; ou bien annoncera-telle votre vérité?
¿Qué provecho hay en mi muerte, cuando yo descendiere al hoyo? ¿Loarte ha el polvo? ¿anunciará tu verdad?
10 Le Seigneur a entendu, il a eu pitié de moi: le Seigneur est devenu mon aide.
Oye, o! Jehová, y ten misericordia de mí: Jehová, sé mi ayudador.
11 Vous avez converti mes lamentations en joie: vous avez déchiré mon sac, et vous m’avez environné d’allégresse.
Tú tornaste mi endecha en baile: desataste mi saco, y ceñísteme de alegría.
12 Afin que ma gloire vous chante, et que je ne sois plus tourmenté: Seigneur, mon Dieu, je vous rendrai gloire à jamais.
Por tanto a ti canté gloria, y no callé: Jehová Dios mío, para siempre te alabaré.

< Psaumes 30 >