< Psaumes 30 >

1 À la dédicace de la maison David. Je vous exalterai, Seigneur, parce que vous m’avez relevé, et que vous n’avez pas réjoui mes ennemis à mon sujet.
A psalm; a song at the dedication of the temple. A psalm of David. I will exalt you, Yahweh, for you have raised me up and have not allowed my enemies to rejoice over me.
2 Seigneur mon Dieu, j’ai crié vers vous, et vous m’avez guéri.
Yahweh my God, I cried to you for help, and you healed me.
3 Seigneur, vous avez retiré de l’enfer mon âme, et vous m’avez sauvé, en me séparant de ceux qui descendent dans la fosse. (Sheol h7585)
Yahweh, you have brought up my soul from Sheol; you have kept me alive from going down to the grave. (Sheol h7585)
4 Chantez des hymnes au Seigneur, vous, ses saints; glorifiez la mémoire de sa sainteté.
Sing praises to Yahweh, you his faithful people! Give thanks when you remember his holiness.
5 Parce que le châtiment est dans son indignation, et la vie dans sa bonne volonté. Au soir sera réservé le pleur, et au matin la joie.
For his anger is only for a moment; but his favor is for a lifetime. Weeping comes for a night, but joy comes in the morning.
6 Pour moi j’ai dit dans mon abondance: Je ne décherrai jamais.
In confidence I said, “I will never be shaken.”
7 Seigneur, par votre bonne volonté, vous avez affermi mon état florissant. Vous avez détourné votre face de moi, et je suis tombé dans le trouble.
Yahweh, by your favor you established me as a strong mountain; but when you hid your face, I was troubled.
8 Vers vous, Seigneur, je crierai, et à mon Dieu j’adresserai ma supplication.
I cried to you, Yahweh, and sought favor from my Lord!
9 De quelle utilité vous sera mon sang, lorsque je descendrai dans la corruption? Est-ce que la poussière vous glorifiera; ou bien annoncera-telle votre vérité?
What advantage is there in my death, if I go down to the grave? Will the dust praise you? Will it declare your trustworthiness?
10 Le Seigneur a entendu, il a eu pitié de moi: le Seigneur est devenu mon aide.
Hear, Yahweh, and have mercy on me! Yahweh, be my helper.
11 Vous avez converti mes lamentations en joie: vous avez déchiré mon sac, et vous m’avez environné d’allégresse.
You have turned my mourning into dancing; you have removed my sackcloth and clothed me with gladness.
12 Afin que ma gloire vous chante, et que je ne sois plus tourmenté: Seigneur, mon Dieu, je vous rendrai gloire à jamais.
So now my glory will sing praise to you and not be silent; Yahweh my God, I will give thanks to you forever!

< Psaumes 30 >