< Psaumes 30 >
1 À la dédicace de la maison David. Je vous exalterai, Seigneur, parce que vous m’avez relevé, et que vous n’avez pas réjoui mes ennemis à mon sujet.
A Canticle Psalm. In dedication to the house of David. I will extol you, Lord, for you have sustained me, and you have not allowed my enemies to delight over me.
2 Seigneur mon Dieu, j’ai crié vers vous, et vous m’avez guéri.
O Lord my God, I have cried out to you, and you have healed me.
3 Seigneur, vous avez retiré de l’enfer mon âme, et vous m’avez sauvé, en me séparant de ceux qui descendent dans la fosse. (Sheol )
Lord, you led my soul away from Hell. You have saved me from those who descend into the pit. (Sheol )
4 Chantez des hymnes au Seigneur, vous, ses saints; glorifiez la mémoire de sa sainteté.
Sing a psalm to the Lord, you his saints, and confess with remembrance of his holiness.
5 Parce que le châtiment est dans son indignation, et la vie dans sa bonne volonté. Au soir sera réservé le pleur, et au matin la joie.
For wrath is in his indignation, and life is in his will. Toward evening, weeping will linger, and toward morning, gladness.
6 Pour moi j’ai dit dans mon abondance: Je ne décherrai jamais.
But I have said in my abundance: “I will never be disturbed.”
7 Seigneur, par votre bonne volonté, vous avez affermi mon état florissant. Vous avez détourné votre face de moi, et je suis tombé dans le trouble.
O Lord, in your will, you made virtue preferable to beauty for me. You turned your face away from me, and I became disturbed.
8 Vers vous, Seigneur, je crierai, et à mon Dieu j’adresserai ma supplication.
To you, Lord, I will cry out. And I will make supplication to my God.
9 De quelle utilité vous sera mon sang, lorsque je descendrai dans la corruption? Est-ce que la poussière vous glorifiera; ou bien annoncera-telle votre vérité?
What use would there be in my blood, if I descend into corruption? Will dust confess to you or announce your truth?
10 Le Seigneur a entendu, il a eu pitié de moi: le Seigneur est devenu mon aide.
The Lord has heard, and he has been merciful to me. The Lord has become my helper.
11 Vous avez converti mes lamentations en joie: vous avez déchiré mon sac, et vous m’avez environné d’allégresse.
You have turned my mourning into gladness for me. You have cut off my sackcloth, and you have surrounded me with joy.
12 Afin que ma gloire vous chante, et que je ne sois plus tourmenté: Seigneur, mon Dieu, je vous rendrai gloire à jamais.
So then, may my glory sing to you, and may I not regret it. O Lord, my God, I will confess to you for eternity.