< Psaumes 29 >

1 Pour la consommation du tabernacle.
Dawid dwom. Momfa mma Awurade no, mo ɔsoro abɔde, momfa anuonyam ne tumi mma Awurade.
2 Apportez au Seigneur gloire et honneur, apportez au Seigneur de la gloire pour son nom: adorez le Seigneur dans son saint parvis.
Momfa anuonyam a ɛfata Awurade din mma no; monsɔre Awurade wɔ nʼanuonyam kronkron mu.
3 La voix du Seigneur a retenti sur les eaux, le Dieu de majesté a tonné; le Seigneur s’est fait entendre sur des eaux abondantes.
Awurade nne wɔ nsu no so; anuonyam Nyankopɔn bobɔ mu, Awurade bobɔ mu wɔ nsu akɛse so.
4 La voix du Seigneur est pleine de force: la voix du Seigneur est pleine de magnificence.
Awurade nne mu wɔ tumi; Awurade nne mu wɔ anuonyam.
5 La voix du Seigneur brise des cèdres; et le Seigneur brisera les cèdres du Liban,
Awurade nne bubu sida; Awurade nne bubu Lebanon sida mu nketenkete
6 Et les mettra en pièces comme il y mettrait un jeune taureau du Liban: et le bien-aimé sera comme un petit de licorne.
Ɔma Lebanon huruhuruw te sɛ nantwi ba, na Sirion nso sɛ ɛko ba.
7 La voix du Seigneur fend une flamme de feu;
Awurade nne pa ma anyinam gya dɛw.
8 La voix du Seigneur ébranle le désert; et le Seigneur agitera le désert de Cadès.
Awurade nne wosow sare so; Awurade wosow Kades sare.
9 La voix du Seigneur prépare des cerfs; et elle découvrira des lieux sombres et épais: et, dans son temple, tous diront: Gloire!
Awurade nne kyinkyim adum na ɛma kwae yɛ kwaterekwa. Nʼasɔredan mufo nyinaa teɛ mu ka se, “Anuonyam nka Onyankopɔn!”
10 Le Seigneur fait habiter le déluge sur la terre; et le Seigneur roi siégera éternellement.
Awurade di hene wɔ nsuyiri so; wɔasi Awurade hene afebɔɔ.
11 Le Seigneur donnera de la force à son peuple: le Seigneur bénira son peuple en paix.
Awurade ma ne nkurɔfo ahoɔden, na ɔde asomdwoe hyira wɔn. Dwom a wɔto de buee Asɔredan no ano.

< Psaumes 29 >