< Psaumes 29 >

1 Pour la consommation du tabernacle.
Psalm Dawidowy. Oddawajcie Panu synowie mocarzów, oddawajcie Panu chwałę i moc.
2 Apportez au Seigneur gloire et honneur, apportez au Seigneur de la gloire pour son nom: adorez le Seigneur dans son saint parvis.
Oddawajcie Panu chwałę imienia jego; kłaniajcie się Panu w ozdobie świętobliwości.
3 La voix du Seigneur a retenti sur les eaux, le Dieu de majesté a tonné; le Seigneur s’est fait entendre sur des eaux abondantes.
Głos Pański nad wodami; Bóg chwalebny wzbudza gromy, Pan nad wodami wielkiemi.
4 La voix du Seigneur est pleine de force: la voix du Seigneur est pleine de magnificence.
Głos Pański mocny, głos Pański wielmożny,
5 La voix du Seigneur brise des cèdres; et le Seigneur brisera les cèdres du Liban,
Głos Pański cedry łamie; kruszy Pan cedry Libańskie,
6 Et les mettra en pièces comme il y mettrait un jeune taureau du Liban: et le bien-aimé sera comme un petit de licorne.
I czyni, że skaczą jako cielęta; Liban i Syryjon jako młody jednorożec.
7 La voix du Seigneur fend une flamme de feu;
Głos Pański krzesze płomień ognisty.
8 La voix du Seigneur ébranle le désert; et le Seigneur agitera le désert de Cadès.
Na głos Pański z bólem pustynia rodzą; z bólem rodzi na głos Pański pustynai Kades.
9 La voix du Seigneur prépare des cerfs; et elle découvrira des lieux sombres et épais: et, dans son temple, tous diront: Gloire!
Na głos Pański z bólem rodzą łanie, i odkrywają się lasy; ale w kościele swym opowiada wszystkę chwałę swoję.
10 Le Seigneur fait habiter le déluge sur la terre; et le Seigneur roi siégera éternellement.
Pan nad potopem siedział, i będzie siedział Pan, będąc królem na wieki.
11 Le Seigneur donnera de la force à son peuple: le Seigneur bénira son peuple en paix.
Pan doda mocy ludowi swojemu; Pan będzie błogosławił ludowi swemu w pokoju.

< Psaumes 29 >