< Psaumes 26 >

1 Pour la fin, psaume de David.
مزمور داود ای خداوند مرا داد بده زیرا که من درکمال خود رفتار نموده‌ام و بر خداوندتوکل داشته‌ام، پس نخواهم لغزید.۱
2 Éprouvez-moi, Seigneur, et sondez-moi; brûlez mes reins et mon cœur.
‌ای خداوندمرا امتحان کن و مرا بیازما. باطن و قلب مرا مصفی گردان.۲
3 Parce que votre miséricorde est devant mes yeux; et je me suis complu dans votre vérité.
زیرا که رحمت تو در مد نظر من است ودر راستی تو رفتار نموده‌ام۳
4 Je n’ai pas siégé dans un conseil de vanité; et je ne m’ingérerai pas parmi ceux qui commettent des iniquités.
با مردان باطل ننشسته‌ام و با منافقین داخل نخواهم شد.۴
5 Je hais l’assemblée des méchants; et je ne siégerai pas avec des impies.
ازجماعت بدکاران نفرت می‌دارم و با طالحین نخواهم نشست.۵
6 Je laverai mes mains parmi des innocents, et je me tiendrai autour de votre autel, ô Seigneur;
دستهای خود را در صفامی شویم. مذبح تو را‌ای خداوند طواف خواهم نمود.۶
7 Afin que j’entende la voix de votre louange, et que je raconte toutes vos merveilles.
تا آواز حمد تو را بشنوانم و عجایب تو رااخبار نمایم.۷
8 Seigneur, j’ai aimé la beauté de votre maison, et le lieu où habite votre gloire.
‌ای خداوند محل خانه تو را دوست می‌دارم و مقام سکونت جلال تو را.۸
9 Ne perdez pas, ô Dieu, mon âme avec des impies, ni ma vie avec des hommes de sang;
جانم را با گناهکاران جمع مکن و نه حیات مرا با مردمان خون ریز.۹
10 Dans les mains desquels sont des iniquités, dont la droite est remplie de présents.
که در دستهای ایشان آزار است و دست راست ایشان پر از رشوه است.۱۰
11 Mais moi, j’ai marché dans mon innocence; rachetez-moi et ayez pitié de moi.
و اما من درکمال خود سالک می‌باشم. مرا خلاصی ده و برمن رحم فرما.۱۱
12 Mon pied est demeuré ferme dans la droite voie: dans les assemblées, je vous bénirai, Seigneur.
پایم در جای هموار ایستاده است. خداوند را در جماعت‌ها متبارک خواهم خواند.۱۲

< Psaumes 26 >