< Psaumes 26 >

1 Pour la fin, psaume de David.
In finem. Psalmus David. Judica me, Domine, quoniam ego in innocentia mea ingressus sum, et in Domino sperans non infirmabor.
2 Éprouvez-moi, Seigneur, et sondez-moi; brûlez mes reins et mon cœur.
Proba me, Domine, et tenta me; ure renes meos et cor meum.
3 Parce que votre miséricorde est devant mes yeux; et je me suis complu dans votre vérité.
Quoniam misericordia tua ante oculos meos est, et complacui in veritate tua.
4 Je n’ai pas siégé dans un conseil de vanité; et je ne m’ingérerai pas parmi ceux qui commettent des iniquités.
Non sedi cum concilio vanitatis, et cum iniqua gerentibus non introibo.
5 Je hais l’assemblée des méchants; et je ne siégerai pas avec des impies.
Odivi ecclesiam malignantium, et cum impiis non sedebo.
6 Je laverai mes mains parmi des innocents, et je me tiendrai autour de votre autel, ô Seigneur;
Lavabo inter innocentes manus meas, et circumdabo altare tuum, Domine:
7 Afin que j’entende la voix de votre louange, et que je raconte toutes vos merveilles.
ut audiam vocem laudis, et enarrem universa mirabilia tua.
8 Seigneur, j’ai aimé la beauté de votre maison, et le lieu où habite votre gloire.
Domine, dilexi decorem domus tuæ, et locum habitationis gloriæ tuæ.
9 Ne perdez pas, ô Dieu, mon âme avec des impies, ni ma vie avec des hommes de sang;
Ne perdas cum impiis, Deus, animam meam, et cum viris sanguinum vitam meam:
10 Dans les mains desquels sont des iniquités, dont la droite est remplie de présents.
in quorum manibus iniquitates sunt; dextera eorum repleta est muneribus.
11 Mais moi, j’ai marché dans mon innocence; rachetez-moi et ayez pitié de moi.
Ego autem in innocentia mea ingressus sum; redime me, et miserere mei.
12 Mon pied est demeuré ferme dans la droite voie: dans les assemblées, je vous bénirai, Seigneur.
Pes meus stetit in directo; in ecclesiis benedicam te, Domine.

< Psaumes 26 >