< Psaumes 26 >
1 Pour la fin, psaume de David.
大卫的诗。 耶和华啊,求你为我伸冤, 因我向来行事纯全; 我又倚靠耶和华,并不摇动。
2 Éprouvez-moi, Seigneur, et sondez-moi; brûlez mes reins et mon cœur.
耶和华啊,求你察看我,试验我, 熬炼我的肺腑心肠。
3 Parce que votre miséricorde est devant mes yeux; et je me suis complu dans votre vérité.
因为你的慈爱常在我眼前, 我也按你的真理而行。
4 Je n’ai pas siégé dans un conseil de vanité; et je ne m’ingérerai pas parmi ceux qui commettent des iniquités.
我没有和虚谎人同坐, 也不与瞒哄人的同群。
5 Je hais l’assemblée des méchants; et je ne siégerai pas avec des impies.
我恨恶恶人的会, 必不与恶人同坐。
6 Je laverai mes mains parmi des innocents, et je me tiendrai autour de votre autel, ô Seigneur;
耶和华啊,我要洗手表明无辜, 才环绕你的祭坛;
7 Afin que j’entende la voix de votre louange, et que je raconte toutes vos merveilles.
我好发称谢的声音, 也要述说你一切奇妙的作为。
8 Seigneur, j’ai aimé la beauté de votre maison, et le lieu où habite votre gloire.
耶和华啊,我喜爱你所住的殿 和你显荣耀的居所。
9 Ne perdez pas, ô Dieu, mon âme avec des impies, ni ma vie avec des hommes de sang;
不要把我的灵魂和罪人一同除掉; 不要把我的性命和流人血的一同除掉。
10 Dans les mains desquels sont des iniquités, dont la droite est remplie de présents.
他们的手中有奸恶, 右手满有贿赂。
11 Mais moi, j’ai marché dans mon innocence; rachetez-moi et ayez pitié de moi.
至于我,却要行事纯全; 求你救赎我,怜恤我!
12 Mon pied est demeuré ferme dans la droite voie: dans les assemblées, je vous bénirai, Seigneur.
我的脚站在平坦地方; 在众会中我要称颂耶和华!