< Psaumes 25 >

1 Pour la fin, psaume de David.
Davut'un mezmuru Ya RAB, bütün varlığımla sana yaklaşıyorum,
2 Mon Dieu, en vous je me confie, je n’en rougirai pas.
Ey Tanrım, sana güveniyorum, utandırma beni, Düşmanlarım zafer kahkahası atmasın!
3 Que je ne sois point un sujet de dérision pour mes ennemis; car tous ceux qui vous attendent avec constance ne seront pas confondus.
Sana umut bağlayan hiç kimse utanca düşmez; Nedensiz hainlik edenler utanır.
4 Qu’ils soient confondus, tous ceux qui commettent des iniquités gratuitement. Seigneur, montrez-moi vos voies, et enseignez-moi vos sentiers.
Ya RAB, yollarını bana öğret, Yönlerini bildir.
5 Dirigez-moi dans votre vérité, et instruisez-moi; parce que c’est vous qui êtes mon Sauveur, et que je vous ai attendu avec constance durant tout le jour.
Bana gerçek yolunda öncülük et, eğit beni; Çünkü beni kurtaran Tanrı sensin. Bütün gün umudum sende.
6 Souvenez-vous de vos bontés, Seigneur, et de vos miséricordes des temps les plus anciens.
Ya RAB, sevecenliğini ve sevgini anımsa; Çünkü onlar öncesizlikten beri aynıdır.
7 Des fautes de ma jeunesse, et de mes ignorances, ne vous en souvenez pas. Selon votre miséricorde, souvenez-vous de moi, à cause de votre bonté. Seigneur.
Gençlik günahlarımı, isyanlarımı anımsama, Sevgine göre anımsa beni, Çünkü sen iyisin, ya RAB.
8 Il est doux et droit, le Seigneur; c’est pour cela qu’il donnera à ceux qui pèchent la loi à suivre dans la voie.
RAB iyi ve doğrudur, Onun için günahkârlara yol gösterir.
9 Il conduira les hommes dociles dans la justice; il enseignera ses voies à ceux qui sont doux.
Alçakgönüllülere adalet yolunda öncülük eder, Kendi yolunu öğretir onlara.
10 Toutes les voies du Seigneur sont miséricorde et vérité pour ceux qui recherchent son testament et ses témoignages.
RAB'bin bütün yolları sevgi ve sadakate dayanır Antlaşmasındaki buyruklara uyanlar için.
11 À cause de votre nom, Seigneur, vous pardonnerez mon péché, car il est grand.
Ya RAB, adın uğruna Suçumu bağışla, çünkü suçum büyük.
12 Quel est l’homme qui craint le Seigneur? Dieu a établi pour lui une loi dans la voie qu’il a choisie.
Kim RAB'den korkarsa, RAB ona seçeceği yolu gösterir.
13 Son âme demeurera au milieu des biens, et sa race aura en héritage la terre.
Gönenç içinde yaşayacak o insan, Soyu ülkeyi sahiplenecek.
14 C’est un ferme appui que le Seigneur pour ceux qui le craignent, et son testament doit leur être manifesté.
RAB kendisinden korkanlarla paylaşır sırrını, Onlara açıklar antlaşmasını.
15 Mes yeux sont toujours élevés vers le Seigneur, parce que c’est lui qui dégagera mes pieds du lacs qu’on m’aura tendu.
Gözlerim hep RAB'dedir, Çünkü ayaklarımı ağdan O çıkarır.
16 Regardez-moi, et ayez pitié de moi, parce que je suis seul et pauvre.
Halime bak, lütfet bana; Çünkü garip ve mazlumum.
17 Les tribulations de mon cœur se sont multipliées; arrachez-moi à mes nécessités pressantes.
Yüreğimdeki sıkıntılar artıyor, Kurtar beni dertlerimden!
18 Voyez mon humiliation et ma peine; et remettez-moi toutes mes fautes.
Üzüntüme, acılarıma bak, Bütün günahlarımı bağışla!
19 Regardez mes ennemis, parce qu’ils se sont multipliés, et qu’ils me haïssent d’une haine inique.
Düşmanlarıma bak, ne kadar çoğaldılar, Nasıl da benden nefret ediyorlar!
20 Gardez mon âme, et délivrez-moi; que je ne rougisse point, parce que j’ai espéré en vous.
Canımı koru, kurtar beni! Hayal kırıklığına uğratma, çünkü sana sığınıyorum!
21 Les hommes innocents et droits se sont attachés à moi, parce que je vous ai attendu avec constance.
Dürüstlük, doğruluk korusun beni, Çünkü umudum sendedir.
22 Délivrez Israël, ô Dieu, de toutes ses tribulations.
Ey Tanrı, kurtar İsrail'i Bütün sıkıntılarından!

< Psaumes 25 >