< Psaumes 25 >
1 Pour la fin, psaume de David.
Av David. Till dig, HERRE, upplyfter jag min själ.
2 Mon Dieu, en vous je me confie, je n’en rougirai pas.
Min Gud, på dig förtröstar jag; låt mig icke komma på skam, låt icke mina fiender fröjda sig över mig.
3 Que je ne sois point un sujet de dérision pour mes ennemis; car tous ceux qui vous attendent avec constance ne seront pas confondus.
Nej, ingen kommer på skam, som förbidar dig; på skam kommer de som, utan sak, handla trolöst.
4 Qu’ils soient confondus, tous ceux qui commettent des iniquités gratuitement. Seigneur, montrez-moi vos voies, et enseignez-moi vos sentiers.
HERRE, kungör mig dina vägar, lär mig dina stigar.
5 Dirigez-moi dans votre vérité, et instruisez-moi; parce que c’est vous qui êtes mon Sauveur, et que je vous ai attendu avec constance durant tout le jour.
Led mig i din sanning, och lär mig, ty du är min frälsnings Gud; dig förbidar jag alltid.
6 Souvenez-vous de vos bontés, Seigneur, et de vos miséricordes des temps les plus anciens.
Tänk, HERRE, på din barmhärtighet och din nåd, ty de äro av evighet.
7 Des fautes de ma jeunesse, et de mes ignorances, ne vous en souvenez pas. Selon votre miséricorde, souvenez-vous de moi, à cause de votre bonté. Seigneur.
Tänk icke på min ungdoms synder och på mina överträdelser, utan tänk på mig efter din nåd, för din godhets skull, HERRE.
8 Il est doux et droit, le Seigneur; c’est pour cela qu’il donnera à ceux qui pèchent la loi à suivre dans la voie.
HERREN är god och rättfärdig, därför undervisar han syndare om vägen.
9 Il conduira les hommes dociles dans la justice; il enseignera ses voies à ceux qui sont doux.
Han leder de ödmjuka rätt, han lär de ödmjuka sin väg.
10 Toutes les voies du Seigneur sont miséricorde et vérité pour ceux qui recherchent son testament et ses témoignages.
Alla HERRENS vägar äro nåd och trofasthet för dem som hålla hans förbund och vittnesbörd.
11 À cause de votre nom, Seigneur, vous pardonnerez mon péché, car il est grand.
För ditt namns skull, HERRE, förlåt min missgärning, ty den är stor.
12 Quel est l’homme qui craint le Seigneur? Dieu a établi pour lui une loi dans la voie qu’il a choisie.
Finnes det en man som fruktar HERREN, då undervisar han honom om den väg han bör välja.
13 Son âme demeurera au milieu des biens, et sa race aura en héritage la terre.
Han själv skall leva i lycka, och hans efterkommande skola besitta landet.
14 C’est un ferme appui que le Seigneur pour ceux qui le craignent, et son testament doit leur être manifesté.
HERREN har sin umgängelse med dem som frukta honom, och sitt förbund vill han kungöra för dem.
15 Mes yeux sont toujours élevés vers le Seigneur, parce que c’est lui qui dégagera mes pieds du lacs qu’on m’aura tendu.
Mina ögon se alltid till HERREN, ty han drager mina fötter ur nätet.
16 Regardez-moi, et ayez pitié de moi, parce que je suis seul et pauvre.
Vänd dig till mig och var mig nådig; ty jag är ensam och betryckt.
17 Les tribulations de mon cœur se sont multipliées; arrachez-moi à mes nécessités pressantes.
Mitt hjärtas ångest är stor; för mig ut ur mitt trångmål.
18 Voyez mon humiliation et ma peine; et remettez-moi toutes mes fautes.
Se till mitt lidande och min vedermöda, och förlåt mig alla mina synder.
19 Regardez mes ennemis, parce qu’ils se sont multipliés, et qu’ils me haïssent d’une haine inique.
Se därtill att mina fiender äro så många och hata mig med orätt.
20 Gardez mon âme, et délivrez-moi; que je ne rougisse point, parce que j’ai espéré en vous.
Bevara min själ och rädda mig; låt mig icke komma på skam, ty jag tager min tillflykt till dig.
21 Les hommes innocents et droits se sont attachés à moi, parce que je vous ai attendu avec constance.
Ostrafflighet och redlighet bevare mig, ty jag förbidar dig.
22 Délivrez Israël, ô Dieu, de toutes ses tribulations.
Förlossa Israel, o Gud, ur all dess nöd.