< Psaumes 25 >
1 Pour la fin, psaume de David.
A ti, o! Jehová, levantaré mi alma.
2 Mon Dieu, en vous je me confie, je n’en rougirai pas.
Dios mío, en ti confié: no sea yo avergonzado, no se alegren de mí mis enemigos.
3 Que je ne sois point un sujet de dérision pour mes ennemis; car tous ceux qui vous attendent avec constance ne seront pas confondus.
Ciertamente todos los que te esperan, no serán avergonzados: serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
4 Qu’ils soient confondus, tous ceux qui commettent des iniquités gratuitement. Seigneur, montrez-moi vos voies, et enseignez-moi vos sentiers.
Tus caminos, o! Jehová, házme saber: enséñame tus sendas.
5 Dirigez-moi dans votre vérité, et instruisez-moi; parce que c’est vous qui êtes mon Sauveur, et que je vous ai attendu avec constance durant tout le jour.
Encamíname en tu verdad, y enséñame: porque tú eres el Dios de mi salud: a ti he esperado todo el día.
6 Souvenez-vous de vos bontés, Seigneur, et de vos miséricordes des temps les plus anciens.
Acuérdate de tus miseraciones, o! Jehová: y de tus misericordias, que son perpetuas.
7 Des fautes de ma jeunesse, et de mes ignorances, ne vous en souvenez pas. Selon votre miséricorde, souvenez-vous de moi, à cause de votre bonté. Seigneur.
De los pecados de mi mocedad, y de mis rebeliones no te acuerdes: conforme a tu misericordia acuérdate de mí, tú, por tu bondad, o! Jehová.
8 Il est doux et droit, le Seigneur; c’est pour cela qu’il donnera à ceux qui pèchent la loi à suivre dans la voie.
Bueno y recto es Jehová: por tanto él enseñará a los pecadores el camino.
9 Il conduira les hommes dociles dans la justice; il enseignera ses voies à ceux qui sont doux.
Encaminará a los humildes por el juicio; y enseñará a los mansos su carrera.
10 Toutes les voies du Seigneur sont miséricorde et vérité pour ceux qui recherchent son testament et ses témoignages.
Todas las sendas de Jehová son misericordia y verdad, a los que guardan su concierto, y sus testimonios.
11 À cause de votre nom, Seigneur, vous pardonnerez mon péché, car il est grand.
Por tu nombre, o! Jehová, perdonarás también mi pecado; porque es grande.
12 Quel est l’homme qui craint le Seigneur? Dieu a établi pour lui une loi dans la voie qu’il a choisie.
¿Quién es el varón que teme a Jehová? Enseñarle ha el camino que ha de escoger.
13 Son âme demeurera au milieu des biens, et sa race aura en héritage la terre.
Su alma reposará en el bien: y su simiente herederá la tierra.
14 C’est un ferme appui que le Seigneur pour ceux qui le craignent, et son testament doit leur être manifesté.
El secreto de Jehová, a los que le temen: y su concierto, para hacerles saber.
15 Mes yeux sont toujours élevés vers le Seigneur, parce que c’est lui qui dégagera mes pieds du lacs qu’on m’aura tendu.
Mis ojos, siempre a Jehová; porque él sacará de la red mis pies.
16 Regardez-moi, et ayez pitié de moi, parce que je suis seul et pauvre.
Mírame, y ten misericordia de mí: porque yo soy solo, y pobre.
17 Les tribulations de mon cœur se sont multipliées; arrachez-moi à mes nécessités pressantes.
Las angustias de mi corazón se ensancharon: sácame de mis congojas.
18 Voyez mon humiliation et ma peine; et remettez-moi toutes mes fautes.
Mira mi aflicción, y mi trabajo: y perdona todos mis pecados.
19 Regardez mes ennemis, parce qu’ils se sont multipliés, et qu’ils me haïssent d’une haine inique.
Mira mis enemigos, que se han multiplicado: y de odio injusto me han aborrecido.
20 Gardez mon âme, et délivrez-moi; que je ne rougisse point, parce que j’ai espéré en vous.
Guarda mi alma, y líbrame: no sea yo avergonzado, porque en ti confié.
21 Les hommes innocents et droits se sont attachés à moi, parce que je vous ai attendu avec constance.
Integridad y rectitud me guardarán: porque a ti he esperado.
22 Délivrez Israël, ô Dieu, de toutes ses tribulations.
Redime, o! Dios, a Israel de todas sus angustias.