< Psaumes 25 >

1 Pour la fin, psaume de David.
A Ti, oh Yavé, levanto mi alma.
2 Mon Dieu, en vous je me confie, je n’en rougirai pas.
¡ʼElohim mío, en Ti confío! No sea yo avergonzado, No se alegren de mí mis enemigos.
3 Que je ne sois point un sujet de dérision pour mes ennemis; car tous ceux qui vous attendent avec constance ne seront pas confondus.
Ciertamente ninguno de los que confían en Ti será avergonzado. Serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
4 Qu’ils soient confondus, tous ceux qui commettent des iniquités gratuitement. Seigneur, montrez-moi vos voies, et enseignez-moi vos sentiers.
Muéstrame, oh Yavé, tus caminos, Enséñame tus sendas.
5 Dirigez-moi dans votre vérité, et instruisez-moi; parce que c’est vous qui êtes mon Sauveur, et que je vous ai attendu avec constance durant tout le jour.
Encamíname en tu verdad y enséñame, Porque Tú eres el ʼElohim de mi salvación. En Ti espero todo el día.
6 Souvenez-vous de vos bontés, Seigneur, et de vos miséricordes des temps les plus anciens.
Acuérdate, oh Yavé, de tu compasión y de tu misericordia que son perpetuas.
7 Des fautes de ma jeunesse, et de mes ignorances, ne vous en souvenez pas. Selon votre miséricorde, souvenez-vous de moi, à cause de votre bonté. Seigneur.
No te acuerdes de los pecados de mi juventud y de mis transgresiones. Conforme a tu misericordia acuérdate de mí, Por tu bondad, oh Yavé.
8 Il est doux et droit, le Seigneur; c’est pour cela qu’il donnera à ceux qui pèchent la loi à suivre dans la voie.
Bueno y justo es Yavé. Él muestra el camino a los pecadores.
9 Il conduira les hommes dociles dans la justice; il enseignera ses voies à ceux qui sont doux.
Encamina a los humildes en justicia, Y enseña a los mansos su senda.
10 Toutes les voies du Seigneur sont miséricorde et vérité pour ceux qui recherchent son testament et ses témoignages.
Todas las sendas de Yavé son misericordia y verdad Para los que observan su Pacto y sus Preceptos.
11 À cause de votre nom, Seigneur, vous pardonnerez mon péché, car il est grand.
Por amor a tu Nombre, oh Yavé, Perdonas también mi iniquidad, que es grande.
12 Quel est l’homme qui craint le Seigneur? Dieu a établi pour lui une loi dans la voie qu’il a choisie.
¿Quién es el hombre que teme a Yavé? Él le enseñará el camino que debe escoger.
13 Son âme demeurera au milieu des biens, et sa race aura en héritage la terre.
Su alma gozará de bienestar, Y su descendencia heredará la tierra.
14 C’est un ferme appui que le Seigneur pour ceux qui le craignent, et son testament doit leur être manifesté.
El secreto de Yavé es para los que le temen. A ellos hará conocer su Pacto.
15 Mes yeux sont toujours élevés vers le Seigneur, parce que c’est lui qui dégagera mes pieds du lacs qu’on m’aura tendu.
Mis ojos están siempre fijos en Yavé, Porque Él sacará mis pies de la red.
16 Regardez-moi, et ayez pitié de moi, parce que je suis seul et pauvre.
Mírame y ten misericordia de mí, Porque estoy solo y afligido.
17 Les tribulations de mon cœur se sont multipliées; arrachez-moi à mes nécessités pressantes.
Las angustias de mi corazón se aumentaron. ¡Sácame de mis congojas!
18 Voyez mon humiliation et ma peine; et remettez-moi toutes mes fautes.
Mira mi aflicción y mis fatigas, Y perdona todos mis pecados.
19 Regardez mes ennemis, parce qu’ils se sont multipliés, et qu’ils me haïssent d’une haine inique.
¡Mira cómo se multiplicaron mis enemigos, Y con violento odio me aborrecen!
20 Gardez mon âme, et délivrez-moi; que je ne rougisse point, parce que j’ai espéré en vous.
¡Guarda mi alma y líbrame! No sea yo avergonzado, Porque en Ti me refugio.
21 Les hommes innocents et droits se sont attachés à moi, parce que je vous ai attendu avec constance.
Integridad y rectitud me guarden, Porque en Ti espero.
22 Délivrez Israël, ô Dieu, de toutes ses tribulations.
¡Oh ʼElohim, redime a Israel de todas sus angustias!

< Psaumes 25 >