< Psaumes 25 >
1 Pour la fin, psaume de David.
Un Salmo de David. Señor, vengo a adorarte.
2 Mon Dieu, en vous je me confie, je n’en rougirai pas.
Confío en ti, Dios mío. No dejes que sea humillado, y no dejes que mis enemigos triunfen sobre mí.
3 Que je ne sois point un sujet de dérision pour mes ennemis; car tous ceux qui vous attendent avec constance ne seront pas confondus.
Nadie que confía en ti, será humillado, pero la humillación viene de aquellos que son deshonestos deliberadamente.
4 Qu’ils soient confondus, tous ceux qui commettent des iniquités gratuitement. Seigneur, montrez-moi vos voies, et enseignez-moi vos sentiers.
Muéstrame tus caminos, Señor; enséñame a seguir tus pasos.
5 Dirigez-moi dans votre vérité, et instruisez-moi; parce que c’est vous qui êtes mon Sauveur, et que je vous ai attendu avec constance durant tout le jour.
Guíame en tu verdad y enséñame, Porque tú eres el Dios de mi salvación. Todo el día pongo mi confianza en ti.
6 Souvenez-vous de vos bontés, Seigneur, et de vos miséricordes des temps les plus anciens.
Recuerda, Señor, que tu compasión y tu amor inefable son eternos.
7 Des fautes de ma jeunesse, et de mes ignorances, ne vous en souvenez pas. Selon votre miséricorde, souvenez-vous de moi, à cause de votre bonté. Seigneur.
Por favor, no recuerdes los pecados de mi juventud cuando me rebelé contra ti. En vez de eso, recuérdame conforme tu amor inquebrantable, recuérdame con bondad, Señor.
8 Il est doux et droit, le Seigneur; c’est pour cela qu’il donnera à ceux qui pèchent la loi à suivre dans la voie.
El Señor es bueno y recto. Por eso muestra el camino a los que están perdidos.
9 Il conduira les hommes dociles dans la justice; il enseignera ses voies à ceux qui sont doux.
Él guía a los humildes para hacer lo que es correcto, enseñándoles su camino.
10 Toutes les voies du Seigneur sont miséricorde et vérité pour ceux qui recherchent son testament et ses témoignages.
Los caminos del Señor son de verdad y amor para los que cumplen sus acuerdo y siguen sus mandamientos.
11 À cause de votre nom, Seigneur, vous pardonnerez mon péché, car il est grand.
Señor, por quien tú eres, perdona la multitud de mis pecados.
12 Quel est l’homme qui craint le Seigneur? Dieu a établi pour lui une loi dans la voie qu’il a choisie.
¿Quiénes son los que respetan al Señor? Él les mostrará el camino a elegir.
13 Son âme demeurera au milieu des biens, et sa race aura en héritage la terre.
Ellos continuarán siendo prósperos, y sus descendientes heredarán la tierra.
14 C’est un ferme appui que le Seigneur pour ceux qui le craignent, et son testament doit leur être manifesté.
El Señor es amigo de quienes lo respetan, y les explica su acuerdo.
15 Mes yeux sont toujours élevés vers le Seigneur, parce que c’est lui qui dégagera mes pieds du lacs qu’on m’aura tendu.
Siempre miro al Señor, porque Él me rescató cuando estaba atrapado.
16 Regardez-moi, et ayez pitié de moi, parce que je suis seul et pauvre.
Mírame y sé bueno conmigo, porque estoy solo y sufriendo.
17 Les tribulations de mon cœur se sont multipliées; arrachez-moi à mes nécessités pressantes.
Mis problemas se vuelven cada vez más grandes. Por favor sálvame de esto que estoy viviendo.
18 Voyez mon humiliation et ma peine; et remettez-moi toutes mes fautes.
Mira todas mis pruebas y mis problemas. Por favor perdona mis pecados.
19 Regardez mes ennemis, parce qu’ils se sont multipliés, et qu’ils me haïssent d’une haine inique.
¡Mira cuántos enemigos tengo, y cuánto me odian!
20 Gardez mon âme, et délivrez-moi; que je ne rougisse point, parce que j’ai espéré en vous.
¡Por favor, mírame y sálvame! No dejes que sea humillado, porque eres el único que me protege.
21 Les hommes innocents et droits se sont attachés à moi, parce que je vous ai attendu avec constance.
Que la integridad y la honestidad me defiendan, porque puse mi confianza en ti.
22 Délivrez Israël, ô Dieu, de toutes ses tribulations.
¡Dios, por favor libera a todo el pueblo de Israel de sus problemas!