< Psaumes 25 >

1 Pour la fin, psaume de David.
Salmo de Davi: A ti, SENHOR, levanto minha alma.
2 Mon Dieu, en vous je me confie, je n’en rougirai pas.
Meu Deus, eu confio em ti; não me deixes envergonhado, nem que meus inimigos se alegrem por me [vencerem].
3 Que je ne sois point un sujet de dérision pour mes ennemis; car tous ceux qui vous attendent avec constance ne seront pas confondus.
Certamente todos os que esperam em ti, nenhum será envergonhado; envergonhados serão os que traem sem motivo.
4 Qu’ils soient confondus, tous ceux qui commettent des iniquités gratuitement. Seigneur, montrez-moi vos voies, et enseignez-moi vos sentiers.
Tu me fazes conhecer os teus caminhos; ensina-me teus lugares onde se deve andar.
5 Dirigez-moi dans votre vérité, et instruisez-moi; parce que c’est vous qui êtes mon Sauveur, et que je vous ai attendu avec constance durant tout le jour.
Guia-me em tua verdade, e ensina-me; porque tu és o Deus de minha salvação; eu espero por ti o dia todo.
6 Souvenez-vous de vos bontés, Seigneur, et de vos miséricordes des temps les plus anciens.
Lembra-te, SENHOR, de tuas misericórdias e de tuas bondades; porque elas são desde a eternidade.
7 Des fautes de ma jeunesse, et de mes ignorances, ne vous en souvenez pas. Selon votre miséricorde, souvenez-vous de moi, à cause de votre bonté. Seigneur.
Não te lembres dos pecados de minha juventude e das minhas transgressões; [mas sim], conforme tua misericórdia, lembra-te de mim por tua bondade, SENHOR.
8 Il est doux et droit, le Seigneur; c’est pour cela qu’il donnera à ceux qui pèchent la loi à suivre dans la voie.
O SENHOR é bom e correto; por isso ele ensinará o caminho aos pecadores.
9 Il conduira les hommes dociles dans la justice; il enseignera ses voies à ceux qui sont doux.
Ele guiará os humildes ao [bom] juízo; e ensinará aos humildes seu caminho.
10 Toutes les voies du Seigneur sont miséricorde et vérité pour ceux qui recherchent son testament et ses témoignages.
Todos os caminhos do SENHOR são bondade e verdade, para aqueles que guardam seu pacto e seus testemunhos.
11 À cause de votre nom, Seigneur, vous pardonnerez mon péché, car il est grand.
Pelo teu nome, SENHOR, perdoa a minha maldade, porque ela é grande.
12 Quel est l’homme qui craint le Seigneur? Dieu a établi pour lui une loi dans la voie qu’il a choisie.
Qual é o homem que teme ao SENHOR? Ele lhe ensinará o caminho [que] deve escolher.
13 Son âme demeurera au milieu des biens, et sa race aura en héritage la terre.
Sua alma habitará no bem; e sua semente [isto é, sua descendência] possuirá a terra em herança.
14 C’est un ferme appui que le Seigneur pour ceux qui le craignent, et son testament doit leur être manifesté.
O segredo do SENHOR é para os que o temem; e ele lhes faz conhecer seu pacto.
15 Mes yeux sont toujours élevés vers le Seigneur, parce que c’est lui qui dégagera mes pieds du lacs qu’on m’aura tendu.
Meus olhos [estão] continuamente [voltados] para o SENHOR, porque ele tirará meus pés da rede de caça.
16 Regardez-moi, et ayez pitié de moi, parce que je suis seul et pauvre.
Olha para mim, e mim, e tem piedade de mim, porque eu estou solitário e miserável.
17 Les tribulations de mon cœur se sont multipliées; arrachez-moi à mes nécessités pressantes.
As aflições de meu coração têm se multiplicado; tira-me de minhas angústias.
18 Voyez mon humiliation et ma peine; et remettez-moi toutes mes fautes.
Presta atenção para minha miséria e meu cansativo trabalho; e tira todos os meus pecados.
19 Regardez mes ennemis, parce qu’ils se sont multipliés, et qu’ils me haïssent d’une haine inique.
Presta atenção a meus inimigos, porque eles estão se multiplicando; eles me odeiam com ódio violento.
20 Gardez mon âme, et délivrez-moi; que je ne rougisse point, parce que j’ai espéré en vous.
Guarda minha alma, e livra-me; não me deixes envergonhado, porque eu confio em ti.
21 Les hommes innocents et droits se sont attachés à moi, parce que je vous ai attendu avec constance.
Integridade e justiça me guardem, porque eu espero em ti.
22 Délivrez Israël, ô Dieu, de toutes ses tribulations.
Ó Deus, resgata Israel de todas as suas angústias.

< Psaumes 25 >