< Psaumes 25 >
1 Pour la fin, psaume de David.
Av David. Til dig, Herre, løfter jeg min sjel.
2 Mon Dieu, en vous je me confie, je n’en rougirai pas.
Min Gud, til dig har jeg satt min lit; la mig ikke bli til skamme, la ikke mine fiender fryde sig over mig!
3 Que je ne sois point un sujet de dérision pour mes ennemis; car tous ceux qui vous attendent avec constance ne seront pas confondus.
Ja, ingen av dem som bier på dig, skal bli til skamme; de skal bli til skamme som er troløse uten årsak.
4 Qu’ils soient confondus, tous ceux qui commettent des iniquités gratuitement. Seigneur, montrez-moi vos voies, et enseignez-moi vos sentiers.
Herre, la mig kjenne dine veier, lær mig dine stier!
5 Dirigez-moi dans votre vérité, et instruisez-moi; parce que c’est vous qui êtes mon Sauveur, et que je vous ai attendu avec constance durant tout le jour.
Led mig frem i din trofasthet og lær mig! for du er min frelses Gud, på dig bier jeg hele dagen.
6 Souvenez-vous de vos bontés, Seigneur, et de vos miséricordes des temps les plus anciens.
Herre, kom din barmhjertighet i hu og din miskunnhets gjerninger! for de er fra evighet.
7 Des fautes de ma jeunesse, et de mes ignorances, ne vous en souvenez pas. Selon votre miséricorde, souvenez-vous de moi, à cause de votre bonté. Seigneur.
Kom ikke min ungdoms synder og mine misgjerninger i hu! Kom mig i hu efter din miskunnhet for din godhets skyld, Herre!
8 Il est doux et droit, le Seigneur; c’est pour cela qu’il donnera à ceux qui pèchent la loi à suivre dans la voie.
Herren er god og rettvis; derfor lærer han syndere veien.
9 Il conduira les hommes dociles dans la justice; il enseignera ses voies à ceux qui sont doux.
Han leder de saktmodige i det som rett er, og lærer de saktmodige sin vei.
10 Toutes les voies du Seigneur sont miséricorde et vérité pour ceux qui recherchent son testament et ses témoignages.
Alle Herrens stier er miskunnhet og trofasthet imot dem som holder hans pakt og hans vidnesbyrd.
11 À cause de votre nom, Seigneur, vous pardonnerez mon péché, car il est grand.
For ditt navns skyld, Herre, forlat mig min misgjerning! for den er stor.
12 Quel est l’homme qui craint le Seigneur? Dieu a établi pour lui une loi dans la voie qu’il a choisie.
Hvem er den mann som frykter Herren? Ham lærer han den vei han skal velge.
13 Son âme demeurera au milieu des biens, et sa race aura en héritage la terre.
Hans sjel skal stadig ha det godt, og hans avkom skal arve landet.
14 C’est un ferme appui que le Seigneur pour ceux qui le craignent, et son testament doit leur être manifesté.
Herren har fortrolig samfund med dem som frykter ham, og hans pakt skal bli dem kunngjort.
15 Mes yeux sont toujours élevés vers le Seigneur, parce que c’est lui qui dégagera mes pieds du lacs qu’on m’aura tendu.
Mine øine er alltid vendt til Herren, for han drar mine føtter ut av garnet.
16 Regardez-moi, et ayez pitié de moi, parce que je suis seul et pauvre.
Vend dig til mig og vær mig nådig! for jeg er enslig og elendig.
17 Les tribulations de mon cœur se sont multipliées; arrachez-moi à mes nécessités pressantes.
Mitt hjertes angst har de gjort stor; før mig ut av mine trengsler!
18 Voyez mon humiliation et ma peine; et remettez-moi toutes mes fautes.
Se min elendighet og min nød, og forlat mig alle mine synder!
19 Regardez mes ennemis, parce qu’ils se sont multipliés, et qu’ils me haïssent d’une haine inique.
Se mine fiender, de er mange, og de hater mig med urettferdig hat.
20 Gardez mon âme, et délivrez-moi; que je ne rougisse point, parce que j’ai espéré en vous.
Bevar min sjel og redd mig, la mig ikke bli til skamme! for jeg tar min tilflukt til dig.
21 Les hommes innocents et droits se sont attachés à moi, parce que je vous ai attendu avec constance.
La uskyld og opriktighet verge mig! for jeg bier på dig.
22 Délivrez Israël, ô Dieu, de toutes ses tribulations.
Forløs, Gud, Israel av alle dets trengsler!