< Psaumes 25 >
1 Pour la fin, psaume de David.
다윗의 시 여호와여 나의 영혼이 주를 우러러 보나이다
2 Mon Dieu, en vous je me confie, je n’en rougirai pas.
나의 하나님이여 내가 주께 의지하였사오니 나로 부끄럽지 않게 하시고 나의 원수로 나를 이기어 개가를 부르지 못하게 하소서
3 Que je ne sois point un sujet de dérision pour mes ennemis; car tous ceux qui vous attendent avec constance ne seront pas confondus.
주를 바라는 자는 수치를 당하지 아니하려니와 무고히 속이는 자는 수치를 당하리이다
4 Qu’ils soient confondus, tous ceux qui commettent des iniquités gratuitement. Seigneur, montrez-moi vos voies, et enseignez-moi vos sentiers.
여호와여 주의 도를 내게 보이시고 주의 길을 내게 가르치소서
5 Dirigez-moi dans votre vérité, et instruisez-moi; parce que c’est vous qui êtes mon Sauveur, et que je vous ai attendu avec constance durant tout le jour.
주의 진리로 나를 지도하시고 교훈하소서 주는 내 구원의 하나님이시니 내가 종일 주를 바라나이다
6 Souvenez-vous de vos bontés, Seigneur, et de vos miséricordes des temps les plus anciens.
여호와여 주의 긍휼하심과 인자하심이 영원부터 있었사오니 주여 이것을 기억하옵소서
7 Des fautes de ma jeunesse, et de mes ignorances, ne vous en souvenez pas. Selon votre miséricorde, souvenez-vous de moi, à cause de votre bonté. Seigneur.
여호와여 내 소시의 죄와 허물을 기억지 마시고 주의 인자하심을 따라 나를 기억하시되 주의 선하심을 인하여 하옵소서
8 Il est doux et droit, le Seigneur; c’est pour cela qu’il donnera à ceux qui pèchent la loi à suivre dans la voie.
여호와는 선하시고 정직하시니 그러므로 그 도로 죄인을 교훈하시리로다
9 Il conduira les hommes dociles dans la justice; il enseignera ses voies à ceux qui sont doux.
온유한 자를 공의로 지도하심이여 온유한 자에게 그 도를 가르치시리로다
10 Toutes les voies du Seigneur sont miséricorde et vérité pour ceux qui recherchent son testament et ses témoignages.
여호와의 모든 길은 그 언약과 증거를 지키는 자에게 인자와 진리로다
11 À cause de votre nom, Seigneur, vous pardonnerez mon péché, car il est grand.
여호와여 나의 죄악이 중대하오니 주의 이름을 인하여 사하소서
12 Quel est l’homme qui craint le Seigneur? Dieu a établi pour lui une loi dans la voie qu’il a choisie.
여호와를 경외하는 자 누구뇨 그 택할 길을 저에게 가르치시리로다
13 Son âme demeurera au milieu des biens, et sa race aura en héritage la terre.
저의 영혼은 평안히 거하고 그 자손은 땅을 상속하리로다
14 C’est un ferme appui que le Seigneur pour ceux qui le craignent, et son testament doit leur être manifesté.
여호와의 친밀함이 경외하는 자에게 있음이여 그 언약을 저희에게 보이시리로다
15 Mes yeux sont toujours élevés vers le Seigneur, parce que c’est lui qui dégagera mes pieds du lacs qu’on m’aura tendu.
내 눈이 항상 여호와를 앙망함은 내 발을 그물에서 벗어나게 하실 것임이로다
16 Regardez-moi, et ayez pitié de moi, parce que je suis seul et pauvre.
주여 나는 외롭고 괴롭사오니 내게 돌이키사 나를 긍휼히 여기소서
17 Les tribulations de mon cœur se sont multipliées; arrachez-moi à mes nécessités pressantes.
내 마음의 근심이 많사오니 나를 곤난에서 끌어 내소서
18 Voyez mon humiliation et ma peine; et remettez-moi toutes mes fautes.
나의 곤고와 환난을 보시고 내 모든 죄를 사하소서
19 Regardez mes ennemis, parce qu’ils se sont multipliés, et qu’ils me haïssent d’une haine inique.
내 원수를 보소서 저희가 많고 나를 심히 미워함이니이다
20 Gardez mon âme, et délivrez-moi; que je ne rougisse point, parce que j’ai espéré en vous.
내 영혼을 지켜 나를 구원하소서 내가 주께 피하오니 수치를 당치 말게 하소서
21 Les hommes innocents et droits se sont attachés à moi, parce que je vous ai attendu avec constance.
내가 주를 바라오니 성실과 정직으로 나를 보호하소서
22 Délivrez Israël, ô Dieu, de toutes ses tribulations.
하나님이여 이스라엘을 그 모든 환난에서 구속하소서