< Psaumes 25 >
1 Pour la fin, psaume de David.
Davidin Psalmi. Sinun tykös, Herra, ylennän minä sieluni.
2 Mon Dieu, en vous je me confie, je n’en rougirai pas.
Minun Jumalani! sinuun minä turvaan, älä salli minua häväistä, ettei minun viholliseni iloitsisi minusta.
3 Que je ne sois point un sujet de dérision pour mes ennemis; car tous ceux qui vous attendent avec constance ne seront pas confondus.
Sillä ei yksikään tule häpiään, joka sinua odottaa; mutta irralliset pilkkaajat saavat häpiän.
4 Qu’ils soient confondus, tous ceux qui commettent des iniquités gratuitement. Seigneur, montrez-moi vos voies, et enseignez-moi vos sentiers.
Herra, osoita minulle sinun ties, ja opeta minulle sinun polkus.
5 Dirigez-moi dans votre vérité, et instruisez-moi; parce que c’est vous qui êtes mon Sauveur, et que je vous ai attendu avec constance durant tout le jour.
Johdata minua totuudessas, ja opeta minua; sillä sinä olet Jumala, joka minua autat, yli päivää minä odotan sinua.
6 Souvenez-vous de vos bontés, Seigneur, et de vos miséricordes des temps les plus anciens.
Muista, Herra, laupiuttas ja hyvyyttäs, joka maailman alusta on ollut.
7 Des fautes de ma jeunesse, et de mes ignorances, ne vous en souvenez pas. Selon votre miséricorde, souvenez-vous de moi, à cause de votre bonté. Seigneur.
Älä muista nuoruuteni syntejä ja ylitsekäymistäni; mutta muista minua sinun laupiutes jälkeen, sinun hyvyytes tähden, Herra!
8 Il est doux et droit, le Seigneur; c’est pour cela qu’il donnera à ceux qui pèchent la loi à suivre dans la voie.
Herra on hyvä ja vakaa, sentähden saattaa hän syntiset tielle.
9 Il conduira les hommes dociles dans la justice; il enseignera ses voies à ceux qui sont doux.
Hän johdattaa oikeudella raadollisen, ja opettaa siveille hänen tiensä.
10 Toutes les voies du Seigneur sont miséricorde et vérité pour ceux qui recherchent son testament et ses témoignages.
Kaikki Herran tiet ovat hyvyys ja totuus niille, jotka hänen liittonsa ja todistuksensa pitävät.
11 À cause de votre nom, Seigneur, vous pardonnerez mon péché, car il est grand.
Sinun nimes tähden, Herra, ole armollinen minun pahalle teolleni, joka suuri on.
12 Quel est l’homme qui craint le Seigneur? Dieu a établi pour lui une loi dans la voie qu’il a choisie.
Kuka on se mies, joka Herraa pelkää? sillä hän opettaa parhaan tien.
13 Son âme demeurera au milieu des biens, et sa race aura en héritage la terre.
Hänen sielunsa asuu hyvyydessä, ja hänen sikiänsä omistaa maan.
14 C’est un ferme appui que le Seigneur pour ceux qui le craignent, et son testament doit leur être manifesté.
Herran salaisuus on niillä, jotka häntä pelkäävät, ja liittonsa ilmoittaa hän heille.
15 Mes yeux sont toujours élevés vers le Seigneur, parce que c’est lui qui dégagera mes pieds du lacs qu’on m’aura tendu.
Minun silmäni katsovat alati Herraa, sillä hän kirvoittaa minun jalkani verkosta.
16 Regardez-moi, et ayez pitié de moi, parce que je suis seul et pauvre.
Käännä sinuas minun puoleeni, ja ole minulle armollinen; sillä minä olen yksinäinen ja raadollinen.
17 Les tribulations de mon cœur se sont multipliées; arrachez-moi à mes nécessités pressantes.
Minun sydämeni murheet ovat moninaiset: vie siis minua ulos tuskistani.
18 Voyez mon humiliation et ma peine; et remettez-moi toutes mes fautes.
Katsos minun vaivaisuuteni ja raadollisuuteni puoleen, ja anna kaikki minun syntini anteeksi.
19 Regardez mes ennemis, parce qu’ils se sont multipliés, et qu’ils me haïssent d’une haine inique.
Katsos, kuinka monta vihollista minulla on? ja sulasta kateudesta he minua vihaavat.
20 Gardez mon âme, et délivrez-moi; que je ne rougisse point, parce que j’ai espéré en vous.
Varjele minun sieluni ja vapahda minua, älä laske minua häpiään; sillä sinuun minä turvaan.
21 Les hommes innocents et droits se sont attachés à moi, parce que je vous ai attendu avec constance.
Vakuus ja oikeus varjelkoon minua; sillä minä odotan sinua.
22 Délivrez Israël, ô Dieu, de toutes ses tribulations.
Jumala, vapahda Israel kaikista tuskistansa.