< Psaumes 25 >
1 Pour la fin, psaume de David.
To you, Yahweh, I lift up my life!
2 Mon Dieu, en vous je me confie, je n’en rougirai pas.
My God, I trust in you. Do not let me be humiliated; do not let my enemies rejoice triumphantly over me.
3 Que je ne sois point un sujet de dérision pour mes ennemis; car tous ceux qui vous attendent avec constance ne seront pas confondus.
May no one who hopes in you be disgraced may those who act treacherously without cause be ashamed!
4 Qu’ils soient confondus, tous ceux qui commettent des iniquités gratuitement. Seigneur, montrez-moi vos voies, et enseignez-moi vos sentiers.
Make known to me your ways, Yahweh; teach me your paths.
5 Dirigez-moi dans votre vérité, et instruisez-moi; parce que c’est vous qui êtes mon Sauveur, et que je vous ai attendu avec constance durant tout le jour.
Guide me into your truth and teach me, for you are the God of my salvation; I hope in you all day long.
6 Souvenez-vous de vos bontés, Seigneur, et de vos miséricordes des temps les plus anciens.
Call to mind, Yahweh, your acts of compassion and of covenant faithfulness; for they have always existed.
7 Des fautes de ma jeunesse, et de mes ignorances, ne vous en souvenez pas. Selon votre miséricorde, souvenez-vous de moi, à cause de votre bonté. Seigneur.
Do not think about the sins of my youth or my rebelliousness; Call me to mind with covenant faithfulness because of your goodness, Yahweh!
8 Il est doux et droit, le Seigneur; c’est pour cela qu’il donnera à ceux qui pèchent la loi à suivre dans la voie.
Yahweh is good and upright; therefore he teaches sinners the way.
9 Il conduira les hommes dociles dans la justice; il enseignera ses voies à ceux qui sont doux.
He guides the humble in what is right and he teaches them his way.
10 Toutes les voies du Seigneur sont miséricorde et vérité pour ceux qui recherchent son testament et ses témoignages.
All the paths of Yahweh are steadfast love and faithfulness to those who keep his covenant and his solemn commands.
11 À cause de votre nom, Seigneur, vous pardonnerez mon péché, car il est grand.
For your name's sake, Yahweh, pardon my sin, for it is great.
12 Quel est l’homme qui craint le Seigneur? Dieu a établi pour lui une loi dans la voie qu’il a choisie.
Who is the man who fears Yahweh? The Lord will instruct him in the way that he should choose.
13 Son âme demeurera au milieu des biens, et sa race aura en héritage la terre.
His life will go along in goodness; and his descendants will inherit the land.
14 C’est un ferme appui que le Seigneur pour ceux qui le craignent, et son testament doit leur être manifesté.
The friendship of Yahweh is for those who honor him, and he makes his covenant known to them.
15 Mes yeux sont toujours élevés vers le Seigneur, parce que c’est lui qui dégagera mes pieds du lacs qu’on m’aura tendu.
My eyes are always on Yahweh, for he will free my feet from the net.
16 Regardez-moi, et ayez pitié de moi, parce que je suis seul et pauvre.
Turn toward me and have mercy on me; for I am alone and afflicted.
17 Les tribulations de mon cœur se sont multipliées; arrachez-moi à mes nécessités pressantes.
The troubles of my heart are enlarged; draw me out from my distress!
18 Voyez mon humiliation et ma peine; et remettez-moi toutes mes fautes.
See my affliction and my toils; forgive all my sins.
19 Regardez mes ennemis, parce qu’ils se sont multipliés, et qu’ils me haïssent d’une haine inique.
See my enemies, for they are many; they hate me with cruel hatred.
20 Gardez mon âme, et délivrez-moi; que je ne rougisse point, parce que j’ai espéré en vous.
Protect my life and rescue me; do not let me be humiliated, for I take refuge in you!
21 Les hommes innocents et droits se sont attachés à moi, parce que je vous ai attendu avec constance.
May integrity and uprightness preserve me, for I hope in you.
22 Délivrez Israël, ô Dieu, de toutes ses tribulations.
Rescue Israel, God, from all of his troubles!