< Psaumes 25 >

1 Pour la fin, psaume de David.
“A psalm of David.” To thee, O LORD! do I lift up my soul.
2 Mon Dieu, en vous je me confie, je n’en rougirai pas.
O my God! I trust in thee; let me not be put to shame! Let not my enemies triumph over me!
3 Que je ne sois point un sujet de dérision pour mes ennemis; car tous ceux qui vous attendent avec constance ne seront pas confondus.
Yea, none that hope in thee shall be put to shame: They shall be put to shame who wickedly forsake thee.
4 Qu’ils soient confondus, tous ceux qui commettent des iniquités gratuitement. Seigneur, montrez-moi vos voies, et enseignez-moi vos sentiers.
Cause me to know thy ways, O LORD! Teach me thy paths!
5 Dirigez-moi dans votre vérité, et instruisez-moi; parce que c’est vous qui êtes mon Sauveur, et que je vous ai attendu avec constance durant tout le jour.
Lead me in thy truth, and teach me! For thou art the God from whom cometh my help; In thee do I trust at all times!
6 Souvenez-vous de vos bontés, Seigneur, et de vos miséricordes des temps les plus anciens.
Remember thy loving-kindness, O LORD! and thy tender mercy, Which thou hast exercised of old!
7 Des fautes de ma jeunesse, et de mes ignorances, ne vous en souvenez pas. Selon votre miséricorde, souvenez-vous de moi, à cause de votre bonté. Seigneur.
Remember not the faults and transgressions of my youth! According to thy mercy remember thou me, For thy goodness' sake, O LORD!
8 Il est doux et droit, le Seigneur; c’est pour cela qu’il donnera à ceux qui pèchent la loi à suivre dans la voie.
Good and righteous is the LORD; Therefore showeth he to sinners the way.
9 Il conduira les hommes dociles dans la justice; il enseignera ses voies à ceux qui sont doux.
The humble he guideth in his statutes, And the humble he teacheth his way.
10 Toutes les voies du Seigneur sont miséricorde et vérité pour ceux qui recherchent son testament et ses témoignages.
All the doings of the LORD are mercy and truth To those who keep his covenant and his precepts.
11 À cause de votre nom, Seigneur, vous pardonnerez mon péché, car il est grand.
For thy name's sake, O LORD, Pardon my iniquity; for it is great!
12 Quel est l’homme qui craint le Seigneur? Dieu a établi pour lui une loi dans la voie qu’il a choisie.
Who is the man that feareth the LORD? Him doth he show the way which he should choose.
13 Son âme demeurera au milieu des biens, et sa race aura en héritage la terre.
He shall himself dwell in prosperity, And his offspring shall inherit the land.
14 C’est un ferme appui que le Seigneur pour ceux qui le craignent, et son testament doit leur être manifesté.
The friendship of the LORD is with them that fear him, And he will teach them his covenant.
15 Mes yeux sont toujours élevés vers le Seigneur, parce que c’est lui qui dégagera mes pieds du lacs qu’on m’aura tendu.
Mine eyes are ever directed to the LORD, For he will pluck my feet from the net.
16 Regardez-moi, et ayez pitié de moi, parce que je suis seul et pauvre.
Look upon me, and pity me; For I am desolate and afflicted!
17 Les tribulations de mon cœur se sont multipliées; arrachez-moi à mes nécessités pressantes.
Lighten the sorrows of my heart, And deliver me from my troubles!
18 Voyez mon humiliation et ma peine; et remettez-moi toutes mes fautes.
Look upon my affliction and distress, And forgive all my sins!
19 Regardez mes ennemis, parce qu’ils se sont multipliés, et qu’ils me haïssent d’une haine inique.
Consider how many are my enemies, And with what violence they hate me!
20 Gardez mon âme, et délivrez-moi; que je ne rougisse point, parce que j’ai espéré en vous.
Guard thou my life, and deliver me! Let me not be put to shame, for I have trusted in thee!
21 Les hommes innocents et droits se sont attachés à moi, parce que je vous ai attendu avec constance.
Let integrity and uprightness preserve me, For on thee do I rest my hope!
22 Délivrez Israël, ô Dieu, de toutes ses tribulations.
Redeem Israel, O God! from all his troubles!

< Psaumes 25 >