< Psaumes 25 >
1 Pour la fin, psaume de David.
BY DAVID. [ALEPH-BET] To You, O YHWH, I lift up my soul.
2 Mon Dieu, en vous je me confie, je n’en rougirai pas.
My God, in You I have trusted, Do not let me be ashamed, Do not let my enemies exult over me.
3 Que je ne sois point un sujet de dérision pour mes ennemis; car tous ceux qui vous attendent avec constance ne seront pas confondus.
Also let none waiting on You be ashamed, Let the treacherous dealers without cause be ashamed.
4 Qu’ils soient confondus, tous ceux qui commettent des iniquités gratuitement. Seigneur, montrez-moi vos voies, et enseignez-moi vos sentiers.
Your ways, O YHWH, cause me to know, You teach me Your paths.
5 Dirigez-moi dans votre vérité, et instruisez-moi; parce que c’est vous qui êtes mon Sauveur, et que je vous ai attendu avec constance durant tout le jour.
Cause me to tread in Your truth, and teach me, For You [are] the God of my salvation, Near You I have waited all the day.
6 Souvenez-vous de vos bontés, Seigneur, et de vos miséricordes des temps les plus anciens.
Remember Your mercies, O YHWH, And Your kindnesses, for they [are] from the age.
7 Des fautes de ma jeunesse, et de mes ignorances, ne vous en souvenez pas. Selon votre miséricorde, souvenez-vous de moi, à cause de votre bonté. Seigneur.
Sins of my youth, and my transgressions, Do not remember. According to Your kindness be mindful of me, For Your goodness’ sake, O YHWH.
8 Il est doux et droit, le Seigneur; c’est pour cela qu’il donnera à ceux qui pèchent la loi à suivre dans la voie.
Good and upright [is] YHWH, Therefore He directs sinners in the way.
9 Il conduira les hommes dociles dans la justice; il enseignera ses voies à ceux qui sont doux.
He causes the humble to tread in judgment, And teaches the humble His way.
10 Toutes les voies du Seigneur sont miséricorde et vérité pour ceux qui recherchent son testament et ses témoignages.
All the paths of YHWH [are] kindness and truth, To those keeping His covenant, And His testimonies.
11 À cause de votre nom, Seigneur, vous pardonnerez mon péché, car il est grand.
For Your Name’s sake, O YHWH, You have pardoned my iniquity, for it [is] great.
12 Quel est l’homme qui craint le Seigneur? Dieu a établi pour lui une loi dans la voie qu’il a choisie.
Who [is] this—the man fearing YHWH? He directs him in the way He chooses.
13 Son âme demeurera au milieu des biens, et sa race aura en héritage la terre.
His soul remains in good, And his seed possesses the land.
14 C’est un ferme appui que le Seigneur pour ceux qui le craignent, et son testament doit leur être manifesté.
The secret of YHWH [is] for those fearing Him, And His covenant—to cause them to know.
15 Mes yeux sont toujours élevés vers le Seigneur, parce que c’est lui qui dégagera mes pieds du lacs qu’on m’aura tendu.
My eyes [are] continually to YHWH, For He brings my feet out from a net.
16 Regardez-moi, et ayez pitié de moi, parce que je suis seul et pauvre.
Turn to me, and favor me, For I [am] lonely and afflicted.
17 Les tribulations de mon cœur se sont multipliées; arrachez-moi à mes nécessités pressantes.
The distresses of my heart have enlarged themselves, Bring me out from my distresses.
18 Voyez mon humiliation et ma peine; et remettez-moi toutes mes fautes.
See my affliction and my misery, And bear with all my sins.
19 Regardez mes ennemis, parce qu’ils se sont multipliés, et qu’ils me haïssent d’une haine inique.
See my enemies, for they have been many, And they have hated me with violent hatred.
20 Gardez mon âme, et délivrez-moi; que je ne rougisse point, parce que j’ai espéré en vous.
Keep my soul, and deliver me, Do not let me be ashamed, for I trusted in You.
21 Les hommes innocents et droits se sont attachés à moi, parce que je vous ai attendu avec constance.
Integrity and uprightness keep me, For I have waited [on] You.
22 Délivrez Israël, ô Dieu, de toutes ses tribulations.
Redeem Israel, O God, from all his distresses!