< Psaumes 25 >

1 Pour la fin, psaume de David.
A Psalm of David. To you, O Lord, have I lifted up my soul.
2 Mon Dieu, en vous je me confie, je n’en rougirai pas.
O my God, I have trusted in you: let me not be confounded, neither let mine enemies laugh me to scorn.
3 Que je ne sois point un sujet de dérision pour mes ennemis; car tous ceux qui vous attendent avec constance ne seront pas confondus.
For none of them that wait on you shall in any wise be ashamed: let them be ashamed that transgress without cause.
4 Qu’ils soient confondus, tous ceux qui commettent des iniquités gratuitement. Seigneur, montrez-moi vos voies, et enseignez-moi vos sentiers.
Show me your ways, O Lord; and teach me your paths.
5 Dirigez-moi dans votre vérité, et instruisez-moi; parce que c’est vous qui êtes mon Sauveur, et que je vous ai attendu avec constance durant tout le jour.
Lead me in your truth, and teach me: for you are God my Saviour: and I have waited on you all the day.
6 Souvenez-vous de vos bontés, Seigneur, et de vos miséricordes des temps les plus anciens.
Remember your compassions, O Lord, and your mercies, for they are from everlasting.
7 Des fautes de ma jeunesse, et de mes ignorances, ne vous en souvenez pas. Selon votre miséricorde, souvenez-vous de moi, à cause de votre bonté. Seigneur.
Remember not the sins of my youth, nor [my sins] of ignorance: remember me according to your mercy, for your goodness' sake, O Lord.
8 Il est doux et droit, le Seigneur; c’est pour cela qu’il donnera à ceux qui pèchent la loi à suivre dans la voie.
Good and upright is the Lord: therefore will he instruct sinners in [the] way.
9 Il conduira les hommes dociles dans la justice; il enseignera ses voies à ceux qui sont doux.
The meek will he guide in judgment: the meek will he teach his ways.
10 Toutes les voies du Seigneur sont miséricorde et vérité pour ceux qui recherchent son testament et ses témoignages.
All the ways of the Lord are mercy and truth to them that seek his covenant and his testimonies.
11 À cause de votre nom, Seigneur, vous pardonnerez mon péché, car il est grand.
For your name's sake, O Lord, do you also be merciful to my sin; for it is great.
12 Quel est l’homme qui craint le Seigneur? Dieu a établi pour lui une loi dans la voie qu’il a choisie.
Who is the man that fears the Lord? he shall instruct him in the way which he has chosen.
13 Son âme demeurera au milieu des biens, et sa race aura en héritage la terre.
His soul shall dwell in prosperity; and his seed shall inherit the earth.
14 C’est un ferme appui que le Seigneur pour ceux qui le craignent, et son testament doit leur être manifesté.
The Lord is the strength of them that fear him; and his covenant is to manifest [truth] to them.
15 Mes yeux sont toujours élevés vers le Seigneur, parce que c’est lui qui dégagera mes pieds du lacs qu’on m’aura tendu.
Mine eyes are continually to the Lord; for he shall draw my feet out of the snare.
16 Regardez-moi, et ayez pitié de moi, parce que je suis seul et pauvre.
Look upon me, and have mercy upon me; for I am an only child and poor.
17 Les tribulations de mon cœur se sont multipliées; arrachez-moi à mes nécessités pressantes.
The afflictions of my heart have been multiplied; deliver me from my distresses.
18 Voyez mon humiliation et ma peine; et remettez-moi toutes mes fautes.
Look upon mine affliction and my trouble; and forgive all my sins.
19 Regardez mes ennemis, parce qu’ils se sont multipliés, et qu’ils me haïssent d’une haine inique.
Look upon mine enemies; for they have been multiplied; and they have hated me with unjust hatred.
20 Gardez mon âme, et délivrez-moi; que je ne rougisse point, parce que j’ai espéré en vous.
Keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I have hoped in you.
21 Les hommes innocents et droits se sont attachés à moi, parce que je vous ai attendu avec constance.
The harmless and upright joined themselves to me: for I waited for you, O Lord.
22 Délivrez Israël, ô Dieu, de toutes ses tribulations.
Deliver Israel, O God, out of all his afflictions.

< Psaumes 25 >